Вы искали: many thanks to allah (Английский - Пакистанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Pakistani

Информация

English

many thanks to allah

Pakistani

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Пакистанский

Информация

Английский

leave it to allah.

Пакистанский

he cheez allah pr chorde

Последнее обновление: 2023-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Английский

believers, eat of the good with which we have provided you and give thanks to allah, if you really worship him.

Пакистанский

اے اہل ایمان جو پاکیزہ چیزیں ہم نے تم کو عطا فرمائیں ہیں ان کو کھاؤ اور اگر خدا ہی کے بندے ہو تو اس (کی نعمتوں) کا شکر بھی ادا کرو

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

o you who believe! eat of the good things that we have provided you with, and give thanks to allah if him it is that you serve.

Пакистанский

اے اہل ایمان جو پاکیزہ چیزیں ہم نے تم کو عطا فرمائیں ہیں ان کو کھاؤ اور اگر خدا ہی کے بندے ہو تو اس (کی نعمتوں) کا شکر بھی ادا کرو

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he rendered thanks to allah for his bounties so that allah chose him (for his favours) and directed him to the right way.

Пакистанский

اس (اللہ) کی نعمتوں پر شاکر تھے، اللہ نے انہیں چن (کر اپنی بارگاہ میں خاص برگزیدہ بنا) لیا اور انہیں سیدھی راہ کی طرف ہدایت فرما دی،

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(muhammad), you are not insane, thanks to the bounty of your lord.

Пакистанский

(اے حبیبِ مکرّم!) آپ اپنے رب کے فضل سے (ہرگز) دیوانے نہیں ہیں،

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

therefore remember me, i will remember you. give thanks to me, and reject not me.

Пакистанский

اب تم ہم کو یاد کرو تاکہ ہم تمہیں یاد رکھیں اور ہمارا شکریہ ادا کرو اور کفرانِ نعمت نہ کرو

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

o ye who believe! eat of the good things wherewith we have provided you, and render thanks to allah if it is (indeed) he whom ye worship.

Пакистанский

اے اہل ایمان جو پاکیزہ چیزیں ہم نے تم کو عطا فرمائیں ہیں ان کو کھاؤ اور اگر خدا ہی کے بندے ہو تو اس (کی نعمتوں) کا شکر بھی ادا کرو

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and allah has brought you out from the wombs of your mothers while you know nothing. and he gave you hearing, sight, and hearts that you might give thanks (to allah).

Пакистанский

اللہ تعالیٰ نے تمہیں تمہاری ماؤں کے پیٹوں سے نکالا ہے کہ اس وقت تم کچھ بھی نہیں جانتے تھے، اسی نے تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائے کہ تم شکر گزاری کرو

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is he who brought you forth from the wombs of your mothers when ye knew nothing; and he gave you hearing and sight and intelligence and affections: that ye may give thanks (to allah).

Пакистанский

اللہ تعالیٰ نے تمہیں تمہاری ماؤں کے پیٹوں سے نکالا ہے کہ اس وقت تم کچھ بھی نہیں جانتے تھے، اسی نے تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائے کہ تم شکر گزاری کرو

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we gave wisdom to lokman (saying): 'give thanks to allah. he who gives thanks, thanks only for himself, but whosoever is ungrateful, surely, allah is the rich, the praised'

Пакистанский

اور بیشک ہم نے لقمان کو حکمت عطا فرمائی کہ اللہ کا شکر کر اور جو شکر کرے وہ اپنے بھلے کو شکر کرتا ہے اور جو ناشکری کرے تو بیشک اللہ بے پرواہ ہے سب خوبیاں سراہا،

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

certainly we gave luqman wisdom, saying, ‘give thanks to allah; and whoever gives thanks, gives thanks only for his own sake. and whoever is ungrateful, [let him know that] allah is indeed all-sufficient, all-laudable.’

Пакистанский

اور بیشک ہم نے لقمان کو حکمت عطا فرمائی کہ اللہ کا شکر کر اور جو شکر کرے وہ اپنے بھلے کو شکر کرتا ہے اور جو ناشکری کرے تو بیشک اللہ بے پرواہ ہے سب خوبیاں سراہا،

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,161,219 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK