Вы искали: defiance (Английский - Персидский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Персидский

Информация

Английский

defiance .

Персидский

بي‌اعتنائي .

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

cry out in defiance of this jiggityjoggity .

Персидский

در مخالفت با اين ديوونه بازي فرياد بزنيد .

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i fear , our defiance will not go unpunished .

Персидский

من ميترسم مقاومت ما بدون مجازات نباشه .

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the faithless indeed dwell in conceit and defiance.

Персидский

(اگر می‌بینید کافران در برابر این آیات روشنگر و قرآن بیدارگر تسلیم نمی‌شوند، نه به خاطر این است که پرده‌ای بر این کلام حق افتاده است) بلکه کافران گرفتار تکبّر و غروری هستند (که آنان را از قبول حق بازداشته) و عداوت و عصیانی (که ایشان را از پذیرش دعوت تو باز می‌دارد). [[«عِزَّةٍ»: تکبّر. خود بزرگ بینی (نگا: بقره / 206). مراد عزّت کاذب است. «شِقَاقٍ»: مخالفت با حق و حقیقت. رویاروئی (نگا: حجّ / 53).]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance.

Персидский

(اگر می‌بینید کافران در برابر این آیات روشنگر و قرآن بیدارگر تسلیم نمی‌شوند، نه به خاطر این است که پرده‌ای بر این کلام حق افتاده است) بلکه کافران گرفتار تکبّر و غروری هستند (که آنان را از قبول حق بازداشته) و عداوت و عصیانی (که ایشان را از پذیرش دعوت تو باز می‌دارد). [[«عِزَّةٍ»: تکبّر. خود بزرگ بینی (نگا: بقره / 206). مراد عزّت کاذب است. «شِقَاقٍ»: مخالفت با حق و حقیقت. رویاروئی (نگا: حجّ / 53).]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

is this the last act of defiance of the great tony stark .

Персидский

آيا اين آخرين مبارزه طلبي توئه توني استارك بزرگ .

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

then you will have lost a life long battle of defiance against them .

Персидский

يک زندگي سراسر مبارزه و جنگ در برابر اونا خواهي داشت .

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance.

Персидский

(اگر می‌بینید کافران در برابر این آیات روشنگر و قرآن بیدارگر تسلیم نمی‌شوند، نه به خاطر این است که پرده‌ای بر این کلام حق افتاده است) بلکه کافران گرفتار تکبّر و غروری هستند (که آنان را از قبول حق بازداشته) و عداوت و عصیانی (که ایشان را از پذیرش دعوت تو باز می‌دارد). [[«عِزَّةٍ»: تکبّر. خود بزرگ بینی (نگا: بقره / 206). مراد عزّت کاذب است. «شِقَاقٍ»: مخالفت با حق و حقیقت. رویاروئی (نگا: حجّ / 53).]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he was a leader of the defiance campaign and a defendant at the treason trial in 1956.

Персидский

او یک رهبر کمپین تمرد و یک متهم در دادگاه خیانت در سال ۱۹۵۶ بود.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but as for those who reject our revelations, torment will afflict them because of their defiance.

Персидский

آنان که آیات (قرآنی و دلائل جهانی) ما را تکذیب می‌دارند، عذاب (دردناک یزدانی) به خاطر نافرمانی (و خروج از برنامه‌ی ایمانی) بدانان می‌رسد. [[«بِمَا»: به سبب. به خاطر. «کَانُوا یَفْسُقُونَ»: به طور مستمر از دائره ایمان و اطاعت به در می‌رفتند و از التزام احکام شانه خالی می‌کردند.]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

as for the boy, his parents were believers, but we feared that he would harass them with defiance and disbelief.

Персидский

«و اما (آن) نوجوان؛ پدر و مادرش مؤمن بودند، پس ترسیدیم (مبادا) آن دو را ناخواسته و به‌ناچار به طغیان و کفر بکشد. »

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(it says): "do not act towards me with defiance, but come to me in submission."

Персидский

(و بعد چنین نگاشته) که بر من برتری مجویید و تسلیم امر من شوید.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

when challenged, carmen answers with mocking defiance ("tra la la... coupe-moi, brûle-moi"); zuniga orders josé to tie her hands while he prepares the prison warrant.

Персидский

او کارمن را به بازخواست میکشاند ولی کارمن به جای دادن پاسخی صریح و واضح، تنها به خنده و استهزا میپردازد ("tra la la... coupe-moi, brûle-moi").

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,036,316 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK