Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
this can be a problematical concept.
koncepcja ta może być problematyczna.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
2.2 failures in the traditional channels of financial intermediation are currently problematical.
2.2 niepowodzenia tradycyjnych kanałów pośrednictwa finansowego są obecnie kwestią problematyczną.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
if the view is that transparency should be a guiding principle, filtering is deeply problematical.
jeżeli przyjąć, że zasadą przewodnią powinna być przejrzystość, to filtrowanie jest kwestią głęboko problematyczną.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
furthermore, most haddock and cod fisheries are mixed and the north sea cod stock remains problematical.
ponadto nie należy zapominać o tym, że większość połowów plamiaka i dorsza to połowy mieszane.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
today it is inadequate and its implementation by the parties concerned is particularly problematical in a constantly evolving market.
aktualnie ramy te są niedostosowane i na ciągle zmieniającym się rynku ich wdrażanie przez zainteresowane podmioty jest bardzo trudne.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
and a more recent one: "the possibility of sustaining high culture in our time is becoming increasing problematical.
a tu trochę nowszy: "możliwość podtrzymania poziomu kultury wysokiej w naszych czasach staje się coraz większym problemem.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
3.7 that is why the question of the integration of islands in the internal market has remained problematical since the single european act.
3.7 z przywołanych powyżej względów kwestia integracji wysp z rynkiem wewnętrznym od czasu przyjęcia jednolitego aktu europejskiego pozostaje kwestią problematyczną.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the one thing that has been problematical for me and is something that is essential, i think, to all of us, is browsing the web.
jedna rzecz, z któr± mia³em problem i która jest bardzo wa¿na chyba dla nas wszystkich, to przegl±danie internetu.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
then, the religion will be problematical, which is not the way that it should be. religion should give you peace and give you a better life.
nie chodzi tu tak naprawdę o cierpliwość, ani wytrwałość czy pokorę, jak również bywa ono tłumaczone.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in the first hypothesis, taking into account a conviction handed down in another member state should not be too problematical, since it will be one fact among others.
w pierwszym przypadku uwzględnianie wyroku skazującego wydanego w innym państwie członkowskim nie powinno przedstawiać większych trudności, ponieważ będzie chodziło o jeden z elementów czysto faktycznych.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in europe, counterfeiting and piracy1 have a dramatic and damaging effect on business and they have the potential to become even more problematical due to the recent economic downturn and the growing range of fake products being sold.
podrabianie i piractwo1 mają dramatyczne i dewastujące skutki dla przedsiębiorstw w europie, a z uwagi na ostatni kryzys gospodarczy i rosnącą sprzedaż fałszywych produktów mogą stać jeszcze większym problemem.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
optimising existing systems and introducing processes for the more efficient use of these systems are to be welcomed, but other issues are problematical for the reasons stated, and i have therefore voted against the report.
z zadowoleniem przyjmuję pomysł optymalizacji istniejących systemów oraz wprowadzania procedur efektywniejszego wykorzystania tychże systemów, jednak pozostałe kwestie są problematyczne z przyczyn wymienionych powyżej. dlatego głosowałem przeciw sprawozdaniu.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
the effectiveness and impact of controls will be heightened by concentrating checks on problematical fisheries and on the shore-based part of the supply chain, rather than on inspections at sea, with the final objective being to ensure traceability.
skuteczność i wpływ kontroli zostaną zaakcentowane poprzez koncentrację kontroli na łowiskach problematycznych i na lądowej części sektora raczej niż na przeprowadzaniu kontroli morskich, w założeniu końcowym zapewniając w ten sposób wykrywalność pochodzenia produktów.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
it would be problematical from the point of view of public procurement law to agree, in addition to a relationship creating continuing obligations, also to a long-term waiver of entitlement to give notice or even to agree that termination by the contracting authority should be altogether excluded.
na gruncie prawa zamówień publicznych problematyczne byłoby uzgodnienie w odniesieniu do bezterminowego stosunku zobowiązaniowego o charakterze ciągłym także postanowienia o braku wypowiedzenia umowy przez dłuższy okres czasu lub nawet całkowite wyłączenie możliwości wypowiedzenia umowy przez instytucję zamawiającą.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
limited variation in annual tacs to multiannual planning, starting with the most problematical: hake, norway lobster (iberian waters), sole (bay of biscay and north sea), plaice (north sea), cod (baltic sea), eel and herring (west of scotland).
eksploatowania wszystkich swoich zasobów w ramach ich wartości maksymalnego zrównoważonego odłowu już od 2015 roku. w związku z tym potrzebne jest planowanie długoterminowe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: