Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
would we gain knowledge, without dispelling ignorance?
seria possível adquirir conhecimento, sem eliminar a ignorância?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
table 1: dispelling some of the myths about natura 2000
quadro 1 — desfazer alguns mitos sobre a rede natura 2000
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
regional policy is an important means of dispelling such fears.
É essencial que o futuro limite máximo das despesas permita reforçar esta política após o alargamento.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
the test has so far been encouraging, dispelling reservations both on our part and on that of our partners.
podemos dizer que até ao presente esse ensaio se tem desenrolado da maneira mais positiva, contribuindo para superar certas inibições tanto da nossa parte como dos nossos parceiros.
dispelling these fears remains one of the main challenges for the slovak authorities in the run up to the changeover.
dissipar estes receios continua a ser um dos principais desafios para as autoridades eslovacas na fase preliminar da passagem para o euro.
commissioner, your remarks, far from dispelling the scepticism that i feel about flexibility, have actually reinforced it.
senhor comissário!a sua intervenção, não só conseguiu eliminar em absoluto o meu cepticismo perante a flexibilidade, como o veio reforçar ainda mais.
they should make a huge contribution to dispelling the myths that older workers are not productive and that they are not interested in training.
deverão dar um contributo significativo para a destruição do mito de que os trabalhadores idosos não são produtivos e não estão interessados na formação.
but what has been described in this study is that no science about the disease will be capable of dispelling the fears it arouses in common sense.
mas o que parece descrito neste estudo é que nem toda ciência que exista sobre a doença será capaz de dissipar os temores que ela suscita no senso comum.
also, clear, understandable, accurate and informative classification and labelling has the potential to make an important contribution to dispelling such doubts.
uma rotulagem e uma classificação claras, compreensíveis, precisas e esclarecedoras podem também contribuir em muito para dissipar essas dúvidas.
mrs lindh, we feel sure the swedish presidency will want to commit itself to dispelling the extraordinary suspicion meeting every proposal made by any of the groups in the european parliament.
senhora ministra lindh, confiamos em que a presidência sueca queira empenhar-se na superação dessas singulares desconfianças que se levantam face às propostas provenientes de todos os grupos do parlamento europeu.
it is clear that, by dispelling any notion of impunity, the punishment of those guilty of human rights violations is crucial to avoid further violations in the future.
É evidente que o castigo dos culpados por violações dos direitos humanos é crucial para evitar novas violações no futuro, pelo simples facto de desfazer qualquer noção de impunidade.
19. it is elected the county board of fortaleza, upon the express waiver of any other as privileged as it may be, for dispelling any doubts arising from this race regulation.
19. fica eleito o foro da comarca de fortaleza, com renúncia expressa de qualquer outro, por mais privilegiado que seja, para nele serem dirimidas quaisquer dúvidas oriundas do presente regulamento.
these achievements will contribute to dispelling the fears and prejudices that the financial and economic crisis may arouse and to countering the setting-up of new discriminatory barriers that could increase exclusion and hamper economic recovery.
estes resultados contribuirão para dissipar os medos e os preconceitos que a crise financeira e económica possa despertar e para dissuadir o estabelecimento de novos obstáculos discriminatórios, que poderiam aumentar a exclusão e dificultar a retoma económica.
for this reason, solving the schengen problems and dispelling the doubts of ordinary citizens will demand action on the part of this year 's countries holding the presidency, germany and finland.
por essa razão, a solução dos problemas de schengen e a dissipação das dúvidas dos cidadãos exige dos estados que este ano assumem a presidência, a alemanha e a finlândia, medidas activas.
first and foremost, priority must be given to ensuring peace, political stability and democracy in the mediterranean and dispelling the economic and social tensions which continue to make it one of the world's most turbulent regions.
em particular, não desaparecem as exigências de pacificação do mediterrâneo, da sua estabilidade política em democracia, de eliminação das tensões económicas e sociais que continuam a fazer dele uma das áreas mais turbulentas do planeta.
although a flame haze, khamsin's primary function is not that of combating tomogara, but rather acting as a tuner--dispelling the distortion caused by battles between the flame haze and tomogara.
enquanto flame haze, a sua função principal não é a de lutar contra tomogaras, mas agir como um "afinador", removendo as distorções causadas pelas batalhas entre flame hazes e tomogaras.
and during those 30 years, hong kong with it’s 6.9 million people, has just kept growing skywards, dispelling fears that the british handing over to china in 1997 would threaten it’s prosperity.
e durante essa trintena de anos, em hong kong, com 6.9 milhões de habitantes, não pararam de ser construídos arranha-céus, apesar dos receios de que a transferência de soberania da grã-bretanha para a china em 1997 pudesse ameaçar a sua prosperidade.