Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and whosoever disobeyeth allah and his apostle hath strayed with a manifest straying.
cel care nu dă ascultare lui dumnezeu şi trimisului său se va rătăci în chip vădit.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
but whoso followeth me, he verily is of me. and whoso disobeyeth me - still thou art forgiving, merciful.
oricine mă urmează este de-al meu, şi celui ce nu-mi dă ascultare, tu eşti iertător, milostiv.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
and whoso disobeyeth allah and his messenger and transgresseth his limits, he will make him enter fire, where he will dwell for ever; his will be a shameful doom.
cel care nu dă ascultare lui dumnezeu şi trimisului său şi care calcă hotarele sale va fi aruncat în foc, unde va veşnici. el, de o osândă ruşinoasă, va avea parte.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
and whosoever disobeyeth allah and his apostle, and transgresseth his statutes, him he shall cause to enter the fire, as an abider therein; and unto him shall be a torment ignominous.
cel care nu dă ascultare lui dumnezeu şi trimisului său şi care calcă hotarele sale va fi aruncat în foc, unde va veşnici. el, de o osândă ruşinoasă, va avea parte.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
my lord! they have sent astray many among mankind; whosoever followeth me, verily he is of me; and whosoever disobeyeth me, then verily thou art forgiving, merciful.
domnul meu, căci ei au rătăcit mulţime de oameni! oricine mă urmează este de-al meu, şi celui ce nu-mi dă ascultare, tu eşti iertător, milostiv.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество: