Вы искали: beguiled (Английский - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

beguiled

Русский

Лживость

Последнее обновление: 2013-03-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and the life of the world beguiled them.

Русский

Они ответят: "Мы признаём то, что мы сделали".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

“the beguiled” (dir. sofia coppola).

Русский

«Роковое искушение» (реж. София Коппола).

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

show us those who beguiled us of the jinn and humankind.

Русский

Покажи нам тех двоих из (числа) джиннов и людей, которые ввели нас в заблуждение.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and the woman said, the serpent beguiled me, and i did eat.

Русский

И сказала жена: змей обольстил меня, и я ела.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

but he beguiled a great many of you. why did you not then understand?

Русский

Он уже давно большие сонмы из вас ввел в заблуждение: уже ли вы не понимали этого?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

i do not think any of us should be beguiled by this rather stale argument.

Русский

Я не думаю, чтобы кто-то из нас был обманут этим довольно затертым аргументом.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

leave them to feast and revel, beguiled by hope; they will come to know soon.

Русский

(О, Пророк) оставь их [этих неверующих], пусть они едят и пользуются (благами этой жизни), и (пусть) отвлекает их надежда (на долгую жизнь) (от размышлений о том, что ведет к спасению от наказания Аллаха). И вскоре они узнают (итог своих дел).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and the life of the world beguiled them. and they testify against themselves that they were disbelievers.

Русский

Дольняя жизнь обольстила их и они засвидетельствуют о себе самих, что были неверными.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

his body and soul became enchanted by the mesmerizing sensations, and all the more blissfully beguiled with each breath

Русский

Его тело и душа все больше погружались в завораживающие ощущения, обольщаясь с каждым вздохом

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

that is because ye took the revelations of allah scoffingly, and there beguiled you the life of the world.

Русский

[[Это наказание постигло вас в воздаяние за то, что вы насмехались над знамениями Аллаха. Как вы могли отнестись подобным образом к тому, над чем вам следовало серьезно задуматься и чему следовало искренне обрадоваться?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

29 and those who disbelieve will say: our lord! show us those who beguiled us of the jinn and humankind.

Русский

29 Неверующие скажут: «Господь наш! Покажи нам тех джиннов и людей, которые ввели нас в заблуждение.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and they came with false blood on his shirt. he said: nay, but your minds have beguiled you into something.

Русский

В подтверждение своих слов они принесли отцу окровавленную рубашку Йусуфа, чтобы он поверил им, но он сказал: "Волк не съел его, как вы утверждаете.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

he said: nay, but your minds have beguiled you into something. (my course is) comely patience.

Русский

(Но Йакуб не поверил им и) сказал: «Да, украсили вам ваши души некое дело, но – терпение прекрасно, (чтобы перенести то, что вы мне причинили)...

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

and jehovah god said unto the woman, what is this thou hast done? and the woman said, the serpent beguiled me, and i did eat.

Русский

И сказалъ Іегова Богъ женѣ: что ты это сдѣлала? и сказала жена: змѣй обольстилъ меня, и я ѣла.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

he [ya'qub (jacob)] said: "nay, but your ownselves have beguiled you into something.

Русский

(После того, как они вернулись к отцу и рассказали о том, что произошло) он [пророк Йакуб] сказал: «Да, ваши души разукрасили вам (это плохое) дело (как когда-то вы ухитрились против Йусуфа).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

but do not misunderstand; adam was not beguiled; he knew exactly what he was about; he deliberately chose to share the fate of eve.

Русский

Однако не спешите с выводами: Адам не был обманут – он в точности знал, на что идет, и сознательно решил разделить с Евой ее судьбу.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

eve, too, tried to excuse herself: "the serpent beguiled me, and i did eat" (v. 13).

Русский

Ева также постаралась оправдать себя, сказав: «Змей обольстил меня, и я ела» (13 ст.).

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and joshua called for them, and he spake unto them, saying, wherefore have ye beguiled us, saying, we are very far from you; when ye dwell among us?

Русский

Иисус призвал их и сказал: для чего вы обманули нас, сказав: „мы весьма далеко от вас", тогда как вы живете близ нас?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

he [ya'qub (jacob)] said: "nay, but your ownselves have beguiled you into something. so patience is most fitting (for me).

Русский

Он сказал: «О нет! Это ваши души ввели вас в соблазн, и лучше проявить терпение.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,389,747 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK