You searched for: beguiled (Engelska - Ryska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Ryska

Info

Engelska

beguiled

Ryska

Лживость

Senast uppdaterad: 2013-03-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

and the life of the world beguiled them.

Ryska

Они ответят: "Мы признаём то, что мы сделали".

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

“the beguiled” (dir. sofia coppola).

Ryska

«Роковое искушение» (реж. София Коппола).

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

show us those who beguiled us of the jinn and humankind.

Ryska

Покажи нам тех двоих из (числа) джиннов и людей, которые ввели нас в заблуждение.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

and the woman said, the serpent beguiled me, and i did eat.

Ryska

И сказала жена: змей обольстил меня, и я ела.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

but he beguiled a great many of you. why did you not then understand?

Ryska

Он уже давно большие сонмы из вас ввел в заблуждение: уже ли вы не понимали этого?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

i do not think any of us should be beguiled by this rather stale argument.

Ryska

Я не думаю, чтобы кто-то из нас был обманут этим довольно затертым аргументом.

Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

leave them to feast and revel, beguiled by hope; they will come to know soon.

Ryska

(О, Пророк) оставь их [этих неверующих], пусть они едят и пользуются (благами этой жизни), и (пусть) отвлекает их надежда (на долгую жизнь) (от размышлений о том, что ведет к спасению от наказания Аллаха). И вскоре они узнают (итог своих дел).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

and the life of the world beguiled them. and they testify against themselves that they were disbelievers.

Ryska

Дольняя жизнь обольстила их и они засвидетельствуют о себе самих, что были неверными.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

his body and soul became enchanted by the mesmerizing sensations, and all the more blissfully beguiled with each breath

Ryska

Его тело и душа все больше погружались в завораживающие ощущения, обольщаясь с каждым вздохом

Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

that is because ye took the revelations of allah scoffingly, and there beguiled you the life of the world.

Ryska

[[Это наказание постигло вас в воздаяние за то, что вы насмехались над знамениями Аллаха. Как вы могли отнестись подобным образом к тому, над чем вам следовало серьезно задуматься и чему следовало искренне обрадоваться?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

29 and those who disbelieve will say: our lord! show us those who beguiled us of the jinn and humankind.

Ryska

29 Неверующие скажут: «Господь наш! Покажи нам тех джиннов и людей, которые ввели нас в заблуждение.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

and they came with false blood on his shirt. he said: nay, but your minds have beguiled you into something.

Ryska

В подтверждение своих слов они принесли отцу окровавленную рубашку Йусуфа, чтобы он поверил им, но он сказал: "Волк не съел его, как вы утверждаете.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

he said: nay, but your minds have beguiled you into something. (my course is) comely patience.

Ryska

(Но Йакуб не поверил им и) сказал: «Да, украсили вам ваши души некое дело, но – терпение прекрасно, (чтобы перенести то, что вы мне причинили)...

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

and jehovah god said unto the woman, what is this thou hast done? and the woman said, the serpent beguiled me, and i did eat.

Ryska

И сказалъ Іегова Богъ женѣ: что ты это сдѣлала? и сказала жена: змѣй обольстилъ меня, и я ѣла.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

he [ya'qub (jacob)] said: "nay, but your ownselves have beguiled you into something.

Ryska

(После того, как они вернулись к отцу и рассказали о том, что произошло) он [пророк Йакуб] сказал: «Да, ваши души разукрасили вам (это плохое) дело (как когда-то вы ухитрились против Йусуфа).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

but do not misunderstand; adam was not beguiled; he knew exactly what he was about; he deliberately chose to share the fate of eve.

Ryska

Однако не спешите с выводами: Адам не был обманут – он в точности знал, на что идет, и сознательно решил разделить с Евой ее судьбу.

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Engelska

eve, too, tried to excuse herself: "the serpent beguiled me, and i did eat" (v. 13).

Ryska

Ева также постаралась оправдать себя, сказав: «Змей обольстил меня, и я ела» (13 ст.).

Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

and joshua called for them, and he spake unto them, saying, wherefore have ye beguiled us, saying, we are very far from you; when ye dwell among us?

Ryska

Иисус призвал их и сказал: для чего вы обманули нас, сказав: „мы весьма далеко от вас", тогда как вы живете близ нас?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

he [ya'qub (jacob)] said: "nay, but your ownselves have beguiled you into something. so patience is most fitting (for me).

Ryska

Он сказал: «О нет! Это ваши души ввели вас в соблазн, и лучше проявить терпение.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
8,022,671,783 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK