Вы искали: conflating (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

conflating

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

you're conflating thing

Русский

Вы что-то путаете

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he is conflating the turkish people with their leader

Русский

Он соотносит весь турецкий народ с их лидерами

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he is conflating the turkish people with their leaders.

Русский

Он соотносит весь турецкий народ с их лидерами.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

conflating the two is neither wise nor practicable in the long run.

Русский

Их соединение не является в конечном итоге ни мудрым, ни практичным решением.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

) in fast speech, tends to and tends to , conflating these diphthongs with and .

Русский

* Падает на долгий гласный независимо от его позиции, как в слове ().

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the eu should combat radicalization by addressing exclusion, not by conflating conservative religious faith with terrorism.

Русский

Европейскому союзу следует бороться с радикализацией, обращаясь к проблеме социального исключения и не допуская смешения консервативной религиозной веры с терроризмом.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Английский

sponsors should take such distinctions into account and avoid conflating those concepts and artificially provoking confrontation in the committee.

Русский

Он надеется, что в будущем соавторы проекта резолюции учтут данные различия и будут избегать смешения этих понятий и искусственного провоцирования конфронтации в Комитете.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in fact, krugman has been conflating two distinct ideas as if both were components of “progressive” thinking

Русский

На самом деле, Кругман смешал две несвязанные идеи, представив обе в качестве компонентов «прогрессивного» мышления

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

accordingly, australia would suggest that the international law commission exercise restraint in conflating existing principles and expanding established concepts in new directions.

Русский

В этой связи Австралия хотела бы предложить Комиссии международного права проявлять сдержанность в отношении объединения существующих принципов и расширения установившихся концепций в новых направлениях.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he wondered whether any consideration had been given to conflating consultations on the universal periodic review procedure under the human rights council with broader consultations on the treaty body reporting system.

Русский

Он интересуется, рассматривался ли вопрос об увязке консультаций относительно процедуры универсального периодического обзора в рамках Совета по правам человека с более широкими консультациями по системе представления докладов договорным органам.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(d) the importance of not conflating the state duty to protect human rights with the development and enactment of a national action plan.

Русский

d) важность недопущения увязки обязанности государства защищать права человека с разработкой и введением национального плана действий.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in northern ireland, there was still a need to separate out the issues relating to the conflict that the country had gone through rather than attempting to resolve the problems by conflating all issues involving race and religion.

Русский

Северной Ирландии следует продолжать раздельное рассмотрение болезненных для нее вопросов, связанных с этим конфликтом, а не пытаться решить эти проблемы путем одновременного рассмотрения вопросов расы и религии.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

as to his efforts to obtain a travel document to study abroad in 2011, the file shows that he did not complete his application correctly, conflating a request for a travel document with a request for a residence permit.

Русский

Что касается принятых автором в 2011 году мер по получению проездного документа для обучения за границей, то из материалов дела следует, что автор неверно сформулировал суть своего ходатайства, объединив в нем просьбы о выдаче ему проездного документа и разрешения на постоянное проживание.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the extreme right-wing party of denmark, which had received 13 per cent of the vote in the last national elections, was taking the general political tact of demonizing islam and conflating muslims with terrorism.

Русский

Крайне правая партия Дании, получившая 13% голосов на последних общенациональных выборах, проводит общий политический курс на дьяволизацию ислама и на увязывание мусульман с терроризмом.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in urging, in paragraph 61, the deployment of human rights monitors in iraq in the same manner as the geographical observers operating in the framework of the memorandum of understanding, the special rapporteur is guilty of conflating two different things in an unacceptable manner.

Русский

Специальный докладчик виновен в том, что, настоятельно призывая в пункте 61 к размещению в Ираке наблюдателей по правам человека аналогично территориальным наблюдателям, осуществляющим свою деятельность в рамках меморандума о взаимопонимании, он неприемлемым образом смешивает две совершенно разные вещи.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

their attitude bears out the criticisms that have been made, especially since the tragic events of 11 september, of the responsibility of certain media outlets for conflating islam with terrorism, which is a major driver of resurgent islamophobia throughout the world and specifically in their own countries.

Русский

Вследствие такого отношения эти публикации подкрепляют критику, которая была высказана, в частности после трагических событий 11 сентября, относительно важной роли ряда средств массовой информации в увязывании ислама с терроризмом - главной причины широкого распространения исламофобии в мире, и в том числе в их собственной стране.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(2) the committee welcomes the third and fourth periodic reports of egypt, although it regrets the seven-year delay in the submission of the third periodic report and points out that conflating two reports into one should be avoided in the future.

Русский

2) Комитет приветствует представление третьего и четвертого периодических докладов Египта, выражая сожаление в связи с тем, что третий доклад был представлен с семилетним опозданием, и отмечая, что в будущем следует избегать объединения двух докладов в один.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,764,226 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK