Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
name cannot be blank
Имя не может быть пустым
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
this field cannot be blank
Это поле должно быть заполнено
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
we are all different. therefore all products used on the body cannot be equally suitable for everyone.
Все мы разные, поэтому даже средства для тела не могут подходить всем одинаково.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
the resolutions of this body cannot be applied selectively only when politically expedient.
Резолюции этого органа нельзя применять выборочно только в тех случаях, когда это политически выгодно.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
oios acknowledges that the coordinating bodies cannot be held directly accountable for change in the organization.
УСВН признает, что на координационные органы нельзя возлагать прямую ответственность за изменения в Организации.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
and yet even those who appear to feel they have least need of this body cannot be without concern.
А между тем ведь даже те, кто, похоже полагает, что этот орган нужен им меньше всего, не могут не испытывать озабоченности.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
the current skewed power structures in the world body cannot be condoned on any conceivable grounds of democracy.
Нынешние извращенные силовые структуры во всемирной организации не подлежат оправданию на основе каких бы то ни было соображений демократии.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
the operation of judicial bodies cannot be left entirely to the vagaries of voluntary financing.
Нельзя полностью оставлять работу судебных органов на милость неустойчивого добровольного финансирования.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
in this spirit, the pre-eminence of the conference on disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating body cannot be overemphasized.
В этой связи роль Конференции по разоружению как единственного многостороннего форума для переговоров по вопросам разоружения невозможно переоценить.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
but, despite the great sadness in all our hearts over the recent and ongoing events, the regular work of this body cannot be derailed.
Однако, несмотря на глубокую печаль в сердцах всех нас, испытываемую в связи с недавними и нынешними событиями, нельзя допустить, чтобы работа нашего органа была нарушена.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
regrettably, this august body cannot be said to be universal without the rightful representation of the 23 million people of the republic of china on taiwan.
К сожалению, этот уважаемый орган не может называться универсальным без полноправного представительства 23 миллионов жителей Китайской Республики на Тайване.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
if the state party is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for the purposes of consideration by the treaty body cannot be guaranteed.
Если государство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 4
Качество:
in the light of the information available, it seems that un and its bodies cannot be subject to any liability or responsibility.
В свете имеющейся информации, представляется, что ООН и ее органы не могут нести никакой ответственности, ни обязательств.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
the committee reminds the state party that if it is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for purposes of examination of the treaty body cannot be guaranteed.
Комитет напоминает государству-участнику о том, что если оно будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 4
Качество:
but building a sound international judicial body cannot be rushed; it requires time and resources - both human and financial - and a lot of support.
Но создание эффективного международного судебного органа не должно происходить в спешке; для этого требуется время и ресурсы, как людские, так и финансовые, и серьезная поддержка.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
independence of adjudicatory bodies cannot be limited to formal legal or constitutional requirements but also must include guarantees to ensure the de facto independence of officials, judges and magistrates.
Независимость органов по разрешению споров не может сводиться к формально правовым или конституционным требованиям, а должна, кроме того, быть подкреплена гарантиями, обеспечивающими независимость де-факто должностных лиц, судей и магистратов.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
ojo pgr contradicts @angelaguirregro: 'the identities of the bodies cannot be confirmed, ' says #ayotzinapa
ojo Генеральный прокурор Мексики противоречит @angelaguirregro: " Личности погибших не могут быть опознаны" , сообщает #ayotzinapa
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(e) involving members of the public in such advisory bodies cannot be a substitute for the participation of the wider public, and in particular those persons who may be affected by the decision being made.
(e) вовлечение представителей общественности в такие консультативные органы не может быть заменой более широкого участия общественности и, в частности, тех лиц, которые могут быть затронуты в результате принятия решения.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
#ojo pgr contradicts @angelaguirregro: 'the identities of the bodies cannot be confirmed,' says #ayotzinapa
#ojo Генеральный прокурор Мексики противоречит @angelaguirregro: "Личности погибших не могут быть опознаны", сообщает #ayotzinapa
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the operation of judicial bodies cannot be left entirely to the vagaries of voluntary financing. (s/2004/616, para. 43)
Нельзя полностью оставлять работу судебных органов на милость неустойчивого добровольного финансирования (s/2004/616, пункт 43).
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: