Вы искали: illegitimately (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

illegitimately

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

they are not national crimes and aim to acquire profit illegitimately.

Русский

Они не являются преступлениями по внутригосударственному законодательству и направлены на незаконное извлечение выгоды.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

- illegitimately obtaining or attempting to obtain grants, rebates or other refunds;

Русский

- получить или попытаться получить незаконным путем субсидии, скидки или другие финансовые льготы;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"peoples, no one can take possession of your sovereignty, unless it be violently and illegitimately.

Русский

<<Народы, никто не может лишить вас вашего суверенитета, за исключением тех случаев, когда это делается насильственными или незаконными методами.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

we therefore call on the government of iran to dismantle all the illegitimately established civilian and military facilities on our three islands.

Русский

Поэтому мы призываем правительство Ирана демонтировать все незаконно созданные гражданские и военные объекты на трех наших островах.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the vast economic gains illegitimately obtained by criminal organizations means that they can destabilize legal systems in many parts of the world.

Русский

Благодаря существенной экономической выгоде, которую извлекают преступные организации из этой незаконной деятельности, они в состоянии подорвать правовые системы во многих частях мира.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

substantial amounts of our revenues have been illegitimately seized in a manner tantamount to looting and contrary to the principles enshrined in the united nations charter.

Русский

Значительные объемы наших поступлений незаконно конфисковываются методами, которые равнозначны грабежу и противоречат принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

15. the united kingdom illegitimately occupied the malvinas islands, south georgia islands and south sandwich islands and the surrounding maritime areas.

Русский

15. Соединенное Королевство незаконно оккупирует Мальвинские острова, остров Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова и прилегающие морские районы.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

according to experts, earlier the spy-software illegitimately and unofficially was created by the individual hackers or group of hackers on the request.

Русский

По словам экспертов, ранее шпионское ПО по заказу незаконно и неофициально создавали хакеры-одиночкиили их группы.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for the purposes of this note, it may be described as commercial conduct that seriously deviates from the acceptable range of commercial norms, using legitimate commercial forms illegitimately.

Русский

Для целей настоящей записки его можно охарактеризовать как коммерческое поведение, которое серьезно отклоняется от принятой совокупности коммерческих правил и означает использование законных коммерческих форм в незаконных целях.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

according to an education workers' union, in segregationist school systems such misjudgement may discourage and push migrant and refugee children illegitimately into special needs schools.

Русский

По мнению одного профсоюза работников образования, в системах раздельных школ такие неправильные суждения могут обескураживать детей−мигрантов и беженцев и незаконно выталкивать их в школы со специальными нуждами.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

article 12 of the criminal procedure code stipulates that the person who has been illegitimately convicted for a criminal offence or has been illegitimately deprived of freedom is entitled to be rehabilitated, has the right to compensation as well as other rights stipulated by the law.

Русский

588. Статья 12 Уголовно-процессуального кодекса гласит, что лицо, незаконно осужденное за уголовное преступление или незаконно лишенное свободы, имеет право на реабилитацию, компенсацию, а также другие права, оговоренные законом.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

12. consequently, cuba is maintained, with no justification whatsoever, on the list illegitimately drawn up by the united states department of state of countries that allegedly promote or protect terrorism in the world.

Русский

12. Так, Куба безо всякого основания продолжает оставаться в списке стран, предположительно поддерживающих или защищающих терроризм в мире, который незаконным образом составляет американский госдепартамент.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

2. they strongly condemn and repudiate the obstinate and stubborn attitude of those illegitimately holding power in haiti and strongly call upon them to immediately hand over authority to the legitimately and democratically elected government of haiti, in accordance with the repeatedly expressed wish of the international community.

Русский

2. Они решительно осуждают и отвергают непреклонную и упрямую позицию лиц, незаконно удерживающих власть в Гаити, и решительно призывают их немедленно передать власть законно и демократически избранному правительству Гаити в соответствии с неоднократно изъявлявшимся желанием международного сообщества.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the argentinean government recalls that the malvinas islands, south georgia islands and south sandwich islands and the surrounding maritime areas comprise an integral part of the national territory of argentina that is illegitimately occupied by the united kingdom of great britain and northern ireland, and are therefore subject to a sovereignty dispute between both countries that has been recognized by various international organizations.

Русский

Правительство Аргентины хотело бы напомнить о том, что незаконно оккупируемые Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии Мальвинские острова, остров Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова и прилегающие к ним морские пространства представляют собой неотъемлемую часть национальной территории Аргентины и поэтому являются предметом спора о суверенитете между двумя странами, признанного различными международными организациями.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"in terms of taxes, israel is imposing heavy taxes on the arab syrian citizens, illegitimately, but simply because the people are local, arab syrians, and because the israelis are occupying the land.

Русский

"Что касается налогов, то Израиль незаконно облагает арабское сирийское население высокими налогами лишь потому, что это местное сирийское арабское население, которое живет на территории, оккупируемой Израилем.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,030,621,696 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK