Вы искали: ineluctably (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

ineluctably

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

in such domain of protection, law is ineluctably finaliste.

Русский

В такой сфере защиты за законом неизбежно остается последнее слово.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

information is spreading ineluctably and innovations are being made.

Русский

Информация неизбежно распространяется и предпринимаются новации.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is certain that the development of space weaponry would ineluctably lead to a new arms race.

Русский

Нет никаких сомнений в том, что разработка космического оружия неизбежно приведет к новому витку гонки вооружений.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

globalization that did not work for all would not work long for any, but would ineluctably spawn a backlash.

Русский

Если в процессе глобализации не будут участвовать все люди, то он долго не продлится и неизбежно вызовет обратную реакцию.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the eloquent testimony of premeditation implicit in the raw facts of 5 june leads ineluctably to three questions:

Русский

15. Яркие свидетельства умысла, скрытого в сырых фактах, имевших место 5 июня, неизбежно вызывают три вопроса:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the committee's hermeneutics had been geared to a system of protection that was ineluctably victim-oriented.

Русский

14. Деятельность Комитета по толкованию была направлена на формирование системы защиты, неизбежно ориентированной на жертву.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

much of the energy not all of it spent in devising them was conditioned, perhaps ineluctably, by prevailing notions of their times.

Русский

Большая часть, но возможно не все усилия, затраченные на их разработку, была обусловлена, видимо, доминирующими понятиями той эпохи.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is therefore essential that any provision we may adopt be based ineluctably on the consent of the states involved in a situation requiring the establishment of a united nations operation.

Русский

Поэтому крайне важно, чтобы любое принятое нами положение обязательно основывалось на согласии государств, вовлеченных в ситуацию, требующую проведения операции Организации Объединенных Наций.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

12. there were no more austerity measures that the agency could implement; the next steps would lead ineluctably to actual cuts and shutdowns in installations and services.

Русский

12. Дополнительных мер экономии, которые могло бы принять Агентство, больше не осталось; последующие шаги неизбежно повлекут за собой фактические сокращения и прекращение функционирования объектов и служб.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a large and complex body of evidence leads ineluctably to the conclusion not simply that general aidid had the requisite means, motive and opportunity, but that he had that trinity uniquely.

Русский

Большой и сложный комплекс доказательств неизбежно подводит к выводу о том, что генерал Айдид не только имел необходимые средства, мотивы и возможность, но именно он один и имел это триединство.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

these important values will not be upheld by introducing a growing complement of loaned staff whose primary commitment will ineluctably remain with those who loaned them - their own governments to whose service they will ultimately return.

Русский

Соблюдение этих важных принципов не будет способствовать появлению растущего числа прикомандированных сотрудников, которые будут неизбежно сохранять преданность тем, кто их откомандировал, т.е. своим собственным правительствам, на службы которых они в конечном счете вернутся.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in these circumstances, the special rapporteur has no doubt that the correct understanding of fundamental human rights principles, as well as existing human rights norms, leads ineluctably to the recognition of sexual rights as human rights.

Русский

В этой связи Специальный докладчик нисколько не сомневается, что правильное понимание основных принципов прав человека, а также существующих правозащитных норм неизбежно ведет к признанию сексуальных прав как прав человека.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the release of namibia from the clutches of south african apartheid colonialism had a positive effect on the situation in south africa itself, leading, ineluctably and in quick succession, to the long-sought liberation of south africa.

Русский

Освобождение Намибии из тисков поддерживавшегося расистской Южной Африкой колониализма оказало позитивное воздействие на ситуацию в самой Южной Африке и неотвратимо и быстро привело к ее собственному долгожданному освобождению.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

16. since the adoption by the general assembly in december 1989 of the declaration on apartheid and its destructive consequences in southern africa, south africa had been moving ineluctably towards democracy, a trend made manifest by the abolition of the laws on apartheid, the release of political prisoners and the initiation of dialogue between the authorities and the leaders of the black majority.

Русский

16. С момента принятия Генеральной Ассамблеей в декабре 1989 года Декларации по апартеиду и его разрушительным последствиям на юге Африки Южная Африка неуклонно двигалась по пути демократии, что конкретно выразилось в отмене законов об апартеиде, освобождении политических заключенных и в том, что начался диалог между властями и лидерами черного большинства.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,178,075 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK