Вы искали: slackened (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

slackened

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

she slackened speed.

Русский

Ласка уменьшила быстроту бега.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the “storm” slackened.

Русский

Так что буря миновала.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

domestic demand also slackened.

Русский

Спрос на внутреннем рынке также сократился.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

at the same time the wind slackened considerably.

Русский

В то же время ветер значительно ослаб.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

miko maiya's ecstatic expression slackened

Русский

Восторженное выражение лица Мики Майи ослабло

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

manufacturing and construction activities have also slackened.

Русский

Сократились также масштабы производства и строительства.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

domestic demand - especially consumer demand - slackened considerably.

Русский

Внутренний спрос, особенно потребительский, значительно сократился.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if she had slackened , i might have doubted that her faith was genuine

Русский

Если бы она уступила , я сомневался бы , вероятно , в искренности её веры

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

on tuesday night the wind fell somewhat, and on wednesday the fire slackened.

Русский

Во вторник ночью порывы ветра уменьшились, а в среду огонь ослабел.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

indeed, while settlement-building in the west bank has slackened, it continue

Русский

Действительно, хоть строительство поселений на Западном берегу замедлилось, оно продолжается

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

indeed, while settlement-building in the west bank has slackened, it continues.

Русский

Действительно, хоть строительство поселений на Западном берегу замедлилось, оно продолжается.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is recommended for all skin types and is ideal for loose skin slackened by rapid weight loss.

Русский

Рекомендовано для всех типов кожи.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all governments took the document firmly in hand, but sadly their grip today appears to have slackened.

Русский

Она была принята всеми правительствами с большой решительностью, но как это ни печально, сегодня эта решительность исчезает.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

69. the pace of the recovery in equity investment inflows slackened during the first six months of the year.

Русский

69. В течение первых шести месяцев года замедлились темпы восстановления объема инвестиций в акционерный капитал.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

since its creation, the united nations has never slackened in the search for ways and means to assume its responsibilities.

Русский

Со дня своего создания Организация Объединенных Наций постоянно вела поиск путей и способов внесения своего вклада.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

an even more worrying trend was that the will to achieve the most durable solution, voluntary repatriation, had somewhat slackened.

Русский

Еще более тревожная тенденция заключается в том, что воля к достижению самого долгосрочного решения - добровольной репатриации - несколько ослабла.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

after the march revolution in 1917, the position of mannerheim and the other officers was extremely difficult as the discipline had considerably slackened in the russian army

Русский

После Февральской революции 1917 года Маннергейму, как и другим офицерам, пришлось действовать в трудных условиях, при ослабевшей в российской армии дисциплине.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i am @num@ now , and arthritis and other ailments have slowed my pace , but my zeal for jehovah has not slackened

Русский

Сейчас мне @num@ год , и артрит и другие болезни постоянно беспокоят меня , но мое рвение в служении Иегове не ослабевает

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

contributions to the global fund to fight aids, tuberculosis and malaria have slackened, and developing countries are paying a colossal price in human and material terms.

Русский

Взносы в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, малярией и туберкулезом резко снизились, и развивающиеся страны расплачиваются колоссальной ценой в человеческом и материальном исчислении.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

there, as in the other large economies, the flow of imports remained heavy during the early months of the year but gradually slackened as the domestic economic situation deteriorated.

Русский

В Бразилии, как и в других крупных странах, в первые месяцы года, объем импорта оставался значительным, но по мере ухудшения внутреннего экономического положения начал постепенно сокращаться.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,052,237 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK