Вы искали: the one that would cut the cheese and pr... (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

the one that would cut the cheese and price it

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

is the one that would save

Русский

is the one that would save

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

3) creation of a joint space program – the one that would build upon #1, and #2.

Русский

3) creation of a joint space program – the one that would build upon #1, and #2.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the one that would be attached to the federal office for prison establishments would in particular have the task of inspecting the pretrial detention centres and other places of detention.

Русский

В функции такого совета при Федеральной службе исполнения наказаний будет, в частности, входить инспектирование мест предварительного задержания и иных мест заключения.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

activating her boundary, shiro slashed towards the blades that would harm her and ignored the ones that didn't

Русский

Активировав границу, Широ ударила по лезвиям, которые могли причинить ей вред, и проигнорировала те, которые не могли

Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i have looked for dvd rippers for a long time but never could find the one that would be user friendly until i came across yours and i am so happy!

Русский

Я посмотрел за dvd ripper в течение длительного времени, но никогда не мог найти тот, который будет удобным, пока я не наткнулся на ваш, и я так счастлива!

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

can you make a tutorial on the xedma cut? (the one that kills a titan instantly at the second it lands?)

Русский

can you make a tutorial on the xedma cut? (the one that kills a titan instantly at the second it lands?)

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

member states must ensure that there would be concordance between the goals adopted in cairo and the ones that would emerge from the world summit for social development and the fourth world conference on women.

Русский

Государства-члены должны обеспечить согласованность целей, установленных в Каире, и целей, которые будут утверждены на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

who would have guessed @num@ years ago that the eu would one day lead a taskforce of @num@ frigates in the indian ocean that would cut the success rate of pirate attacks by half

Русский

Кто бы только мог предположить еще @num@ лет назад, что однажды ЕС возглавит группу из @num@ фрегатов в Индийском океане, которая сможет наполовину сократить количество успешных пиратских нападений

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

allow me to recall briefly the reasons why this option is in our view the one that would contribute most effectively to strengthening the security council while preserving the major checks and balances which have marked the establishment, the life and the success of the organization for 50 years.

Русский

Позвольте мне кратко остановиться на причинах, в силу которых этот вариант, по нашему мнению, будет наиболее эффективно содействовать укреплению Совета Безопасности, сохраняя основную систему сдерживания и противовесов, которыми характеризовалось создание, существование и успехи, достигнутые Организацией за 50 лет.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it was in the interest of all developing countries to engage in the multilateral negotiating process, because developing countries were the ones that would benefit most from a more open and equitable trading system.

Русский

Представляется целесообразным, чтобы эти страны приняли участие в процессе многосторонних переговоров, поскольку они станут основными бенефициарами открытой и справедливой системы торговли.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in view of the different approach in estimating requirements for spare parts for vehicles for peacekeeping operations, the committee requests that the secretary-general review the methodologies used and apply the one that would more precisely reflect the necessary requirements.

Русский

Учитывая тот факт, что для расчета сметных потребностей в запасных частях для автотранспортных средств в рамках операций по поддержанию мира используются различные подходы, Комитет просит Генерального секретаря провести обзор используемых методологий и выбрать для использования такую методологию, которая будет наиболее точно отражать необходимые потребности.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

china and russia are considering building a high-speed rail line thousands of kilometers from moscow to beijing that would cut the journey time from six days on the celebrated trans-siberian to two.

Русский

Китай и Россия рассматривают возможность строительства самой длинной высокоскоростной железной дороги в мире, которая свяжет Москву и Пекин.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it should identify: (i) what land can be privatized and what land should remain in public ownership; (ii) procedures that would cut the red tape and facilitate land transfer.

Русский

В рамках этой политики следует определить: i) какая земля может быть приватизирована и какую землю следует оставить в государственной собственности; ii) процедуры, которые ликвидируют бюрократию и будут способствовать процессу передачи земли.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i do not know how much further processing needs to be done that would require, really, two weeks from an able secretariat as the one that we have.

Русский

И я уж не знаю, какую это дальнейшую обработку нужно осуществить, чтобы у нашего умелого секретариата это заняло поистине две недели.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

last year, we mounted eunavfor, our first-ever naval operation, to combat piracy in the waters off somalia. who would have guessed 10 years ago that the eu would one day lead a taskforce of 13 frigates in the indian ocean that would cut the success rate of pirate attacks by half?

Русский

Кто бы только мог предположить еще 10 лет назад, что однажды ЕС возглавит группу из 13 фрегатов в Индийском океане, которая сможет наполовину сократить количество успешных пиратских нападений?

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Английский

3. in view of the different approach in estimating requirements for spare parts for vehicles for peacekeeping operations, the committee requests that the secretary-general review the methodologies used and apply the one that would more precisely reflect the necessary requirements. (para. 25)

Русский

3. Учитывая тот факт, что для расчета сметных потребностей в запасных частях для автотранспортных средств в рамках операций по поддержанию мира применяются различные подходы, Комитет просит Генерального секретаря провести обзор используемых методологий и выбрать такую методологию, которая будет наиболее точно отражать необходимые потребности (пункт 25).

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we will not be able to devise such a model if we do not address the issue with an open mind, taking account of prevailing international political realities, which are totally different from the ones that gave rise to this organization, in a manner that would make the reform and expansion of the security council one of the central issues before us, if we are sincere in our efforts to achieve a comprehensive reform of the organization.

Русский

Мы не сможем выработать такую модель, если не сумеем подойти к решению этой проблемы без предвзятости, учитывая преобладающие международные политические реалии -- полностью отличные от тех, которые привели к созданию нашей Организации, -- сделав реформирование и расширение Совета Безопасности одной из своих основных задач в рамках наших искренних усилий по осуществлению всеобъемлющей реформы Организации.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(c) with regard to the procedures proposed for consideration for conversion, the committee agreed to the establishment of a rigorous review mechanism that would cover performance as well as continuing need and other relevant criteria, including the ones that had been reviewed by smcc-xxviii.

Русский

с) в связи с предлагаемым порядком рассмотрения вопроса о преобразовании контрактов Комитет согласился на создание механизма строгого обзора, который будет учитывать деловые качества, сохраняющуюся потребность в таких сотрудниках и другие соответствующие критерии, включая те, которые были рассмотрены на двадцать восьмой сессии ККАП;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

china and russia are considering building a high-speed rail line thousands of kilometers from moscow to beijing that would cut the journey time from six days on the celebrated trans-siberian to two.... (2014-10-25)

Русский

Китай и Россия рассматривают возможность строительства самой длинной высокоскоростной железной дороги в мире, которая свяжет Москву и Пекин. По предварительным данным, новая железная дорога... (2014-10-25)

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

belaruskali’s sales increased, because the best economically viable tactics were to maintain the producer’s market share and push up sales with a view to reaching a profit level that would be as close as possible to the one that the company had before the disintegration of the consortium, when the price-over-volume strategy prevailed in the market.

Русский

Объемы продаж «Беларуськалия» выросли по причине экономической целесообразности сохранить свою долю рынка и увеличивать продажи, чтобы при более низких ценах обеспечить уровень прибыли максимально близкий к тому, который существовал до распада картеля, при работающей стратегии «цена превыше объемов».

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,413,746 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK