Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
centrally define policies for settings and distribute them to all of your devices and groups.
Централизованно назначайте особые условия политики для настроек и присваивайте их своим устройствам и группам.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
and in graving of stones for settings, and in graving of wood to work in any work of design.
И резать камни для вставливания,
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
title new devices for air emissions control in the working area of enterprises and their standards for settings and checking
title Новые приборы для контроля выбросов вредных веществ в рабочей зоне предприятий и эталоны для их настройки и поверки
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
methodologies for setting and monitoring emission baselines
В. Методологии для установления и мониторинга исходных условий выбросов
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
b) for setting and pulling seines with a length of
б) для ставных и закидных неводов:
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
no special tools are required for setting and installing the machine.
Не требуется специальных инструментов для настройки и установки машины.
Последнее обновление: 2012-08-29
Частота использования: 2
Качество:
please provide more information on the mechanism for setting and readjusting the minimum wage.
Просьба представить дополнительную информацию о механизме определения и корректировки размера минимальной заработной платы.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
the equipment used for setting and controlling the current and voltage shall be calibrated to the national standard.
Оборудование, используемое для установки и контроля силы тока и напряжения, калибруется по национальному стандарту.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of skillful workmanship
и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякуюхудожественную работу
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
(b) collaboration as a tool for setting and implementing the innovation agenda;
b) сотрудничество как инструмент разработки и осуществления инновационной повестки дня;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
and in cutting of stones, for setting, and in carving of wood, to execute all artistic work;
и резать камни для вставливания, и резать дерево,
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
33 and in cutting of stones, for setting, and in carving of wood, to execute all artistic work;
33 и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякую художественную работу;
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
3.3.4. the diagrams in the appendix to this annex give an example of the correct configuration of the simulator for setting and use.
3.3.4 На схеме, приведенной в добавлении к настоящему приложению, дается пример правильной установки и использования имитатора.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
228. state procedures for setting and making bail are relatively similar to the federal process, although there are significant variations in law and practice among the 50 jurisdictions.
228. Хотя принятые в штатах процедуры освобождения под залог во многом аналогичны федеральной процедуре, в законодательстве и практике 50 юрисдикций существуют серьезные различия.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
35. ms. prelić (serbia) said that only the government had authority and responsibility in serbia for setting and implementing policy.
35. Г-жа Прелич (Сербия) говорит, что только правительство Сербии имеет полномочия на выработку и реализацию политических решений и несет за это ответственность.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
when not deployed to a mission, the incumbent will be responsible for setting and ensuring implementation of detailed individual workplans for justice and corrections standing capacity staff, in cooperation with the chief of the standing police capacity and the director of the criminal law and judicial advisory service at headquarters.
В тех случаях, когда такой сотрудник не будет находиться в составе той или иной миссии, он/она будет отвечать за составление и обеспечение осуществления подробных индивидуальных планов работы сотрудников Постоянной судебно-пенитенциарной структуры во взаимодействии с руководителем Постоянной полицейской структуры и директором Консультационной службы по вопросам уголовного права и судебной системы в Центральных учреждениях.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(a) to create a consortium -- partnership in statistics for development in the 21st century (paris21)16 -- to continue the dialogue to promote well-coordinated, effective initiatives so as to develop an evidence-based culture for setting and monitoring policy;
a) решение о создании консорциума -- partnership in statistics for development in the 21st century (paris21)16 (Партнерство в области статистики в целях развития в xxi веке) -- для продолжения диалога в целях поощрения реализации тщательно скоординированных инициатив, направленных на создание основанной на надежных данных культуры разработки политики и контроля за ее осуществлением;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.