Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the ratification process now needed to be speeded up.
Сейчас необходимо ускорить процесс ратификации.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
recruitment and replacement procedures will have to be speeded up.
Потребуется ускорить процедуры найма и замены.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
hungary advocates that this work be speeded up.
Венгрия выступает за ускорение этой работы.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
can the clearance of mines be speeded up?
Может ли процесс разминирования быть ускорен?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
european union aid should also be speeded up;
Необходимо также ускорить предоставление помощи Европейского союза;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
he agreed that the process should be speeded up.
Оратор соглашается с тем, что этот процесс следует ускорить.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
can the present production processes be speeded up significantly?
● Можно ли существенно ускорить нынешние процессы разработки данных?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
41. thirdly, debt relief must be speeded up and simplified.
41. В-третьих, следует ускорить и упростить процедуру облегчения долгового бремени.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
55. efforts to achieve gender parity in the secretariat should be speeded up.
55. Необходимо активизировать усилия по обеспечению паритета между мужчинами и женщинами в Секретариате.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
my delegation would therefore make an urgent appeal for our work to be speeded up.
Поэтому моя делегация настоятельно призывает к ускорению нашей работы.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
true, this can be speeded up and i will explain how. but a real
Может быть, бесполезный, но корректный.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
it was therefore at that stage that the procedure must be speeded up.
Именно на этой стадии и следовало бы ускорить процедуру.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
the composting process can be speeded up by the addition of microorganisms;
Процесс может быть ускорен за счет использования микроорганизмов;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
efforts under way need to be speeded up to establish a common standardized system of financial reporting
Необходимо активизировать принимаемые меры в целях создания общей стандартизированной системы финансовой отчетности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
75. transfer of the ownership of land under or adjacent to privatized housing should be speeded up.
75. Следует ускорить передачу права собственности на землю, находящуюся под приватизированными зданиями или прилегающую к ним.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
can the present production process used in european offices be speeded up significantly?
В связи с этим возникает вопрос о возможности существенного ускорения процесса разработки данных в европейских статистических управлениях.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
11. it is commonly agreed that the process of land reform should be speeded up.
11. Общепризнанно, что процесс земельной реформы следует ускорить.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
parties expressed their views on how the deployment and process of innovation of new technologies need to be speeded up.
Стороны выразили свои мнения о том, каким образом необходимо ускорить процесс внедрения и создания новых технологий.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(c) the process of distributing land to the afro—colombian and indigenous populations should be speeded up;
c) ускорить процесс выделения земель афро-колумбийскому и коренному населению;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
in this endeavour, we continue to insist that the nuclear disarmament process must be speeded up and strategic stability must be consolidated.
При этом мы продолжаем настаивать на том, что процесс ядерного разоружения должен быть ускорен, а стратегическая стабильность укреплена.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: