Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"whoever kills cain will suffer a sevenfold vengeance."
tko ubije kajina, sedmerostruka osveta na njemu če se izvršiti.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
whosoever slayeth cain vengeance shall be taken on him sevenfold.
tko ubije kajina, sedmerostruka osveta na njemu će se izvršiti.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
sevenfold vengeance for cain, but for lamech, seventy-seven fold!
ako če kajin biti osvečen sedmerostruko, lamek če biti sedamdeset i sedam puta!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
whence you return to the heavens sevenfold seventy seven hundredfold will you be repaid.
kada se vratiš na nebesa, sedam, sedamdeset, sedam stotina puta biće ti uzvraćeno.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
syria is an increasingly important economic partner, with bilateral trade having risen sevenfold over the past eight years.
sirija je sve važniji ekonomski partner, sa bilateralnom trgovinskom razmenom koja se sedmostruko povećala u poslednjih osam godina.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
... problems are sevenfold behind the economic crash that is coming, that will be nothing like we have ever seen before.
problemi koji dolaze sa ekonomskim slomom biće nešto što do sad nismo videli.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
and the lord said unto him, therefore whosoever slayeth cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. and the lord set a mark upon cain, lest any finding him should kill him.
a gospod mu reèe: zato ko ubije kajina, sedam æe se puta to pokajati. i naèini gospod znak na kajinu da ga ne ubije ko ga udesi.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the lord bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.
i svetlost æe meseèeva biti kao svetlost sunèeva, a svetlost æe sunèeva biti sedam puta veæa, kao svetlost od sedam dana, kad gospod zavije ulom narodu svom i isceli rane koje mu je zadao.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: