Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
examples are chocolate or cherry syrup, and dessert toppings such as caramel or fudge sauce.
napríklad: čokoládový alebo čerešňový sirup a dezertné polevy ako karamel alebo fondánová poleva.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
examples are: chocolate or cherry syrup and dessert toppings such as caramel or fudge sauce.
napríklad: čokoládový alebo čerešňový sirup a dezertné polevy ako karamelová alebo fondánová poleva.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 2
Качество:
if we fudge this issue now, we will not be giving a clear signal to those investors and the lights could go off in europe.
ak teraz prekrútime tento problém, nebudeme schopní vyslať správny signál tým správnym investorom a pre európu to môže znamenať premárnenú šancu.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
moreover, it makes it easy to fudge the line between intimacy, privacy and public life and encourages melodramatic and narcissistic behaviour, even where it does not distort reality12.
Ľahšie sa stierajú rozdiely medzi intímnym, súkromným alebo verejným a podporuje sa teatrálne a narcistické správanie, alebo ktoré dokonca skresľuje skutočnosť12.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
the bitter taste can be masked by products such as sugar water, chocolate syrup, cherry syrup, dessert toppings (like caramel or fudge sauce).
horká chuť môže byť prekrytá cukrovou vodou, čokoládovým sirupom, čerešňovým sirupom, dezertnými polevami (ako karamel alebo fondánová poleva).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
moreover, it makes it easy to fudge the line between intimacy, privacy and public life and encourages melodramatic and narcissistic behaviour, even where it does not distort reality (enrique echeburúa and paz de corral).
Ľahšie sa stierajú rozdiely medzi intímnym, súkromným alebo verejným a podporuje sa teatrálne a narcistické správanie, alebo ktoré dokonca skresľuje skutočnosť (enrique echeburúa a paz de corral).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: