Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the god of victory
mungu wa baraka
Последнее обновление: 2023-12-11
Частота использования: 1
Качество:
the taste is different
you must know the difference between real taste and good taste
Последнее обновление: 2022-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
every soul will know the taste of death.
kila nafsi itaonja mauti.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
every soul has to know the taste of death.
kila nafsi itaonja mauti.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
every soul will taste of death.
kila nafsi itaonja mauti.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
every soul shall taste of death
kila nafsi itaonja mauti
Последнее обновление: 2024-01-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
so have a taste of the torment now.
basi onjeni!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
so now have a taste of the punishment."
basi onjeni!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
we shall make the wicked among you taste of severe punishment."
na atakaye dhulumu miongoni mwenu tutamwonjesha adhabu kubwa.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
so have a taste of my chastisement and my warnings.
basi onjeni adhabu na maonyo yangu!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"ye will surely taste of the tree of zaqqum.
kwa yakini mtakula mti wa zaqqumu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
every soul has to experience the taste of death. we test you with both hardships and blessings.
kila nafsi itaonja mauti; na tunakujaribuni kwa mtihani wa shari na kheri.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
whoever puts obstructions in this mischievously will taste of painful punishment.
na kila atakaye taka kufanya upotofu humo kwa dhulma, basi tutamwonjesha adhabu chungu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
indeed when we give man a taste of our mercy, he exults in it.
na hakika sisi tukimwonjesha mtu rehema kutoka kwetu, huifurahia.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
every soul must taste of death, then to us you shall be brought back.
kila nafsi itaonja mauti. kisha mtarudishwa kwetu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
every soul shall taste of death; then unto us ye shall be returned.
kila nafsi itaonja mauti. kisha mtarudishwa kwetu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and lo! when we cause man to taste of mercy from us he exulteth therefor.
na hakika sisi tukimwonjesha mtu rehema kutoka kwetu, huifurahia.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but we will certainly give the unbelievers a taste of a severe penalty, and we will requite them for the worst of their deeds.
basi hapana shaka tutawaonjesha hao walio kufuru adhabu kali, na hapana shaka tutawalipa malipo mabaya ya yale waliyo kuwa wakiyafanya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and whoever among you does wrong, him shall we cause to taste of a grievous penalty.
na atakaye dhulumu miongoni mwenu tutamwonjesha adhabu kubwa.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but if they turn away, know that allah is your guardian, (he is) the best guardian and the best giver of victory.
na kama wakigeuka basi jueni kwamba mwenyezi mungu ndiye mola wenu, ni mola mwema na msaidizi mwema.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: