Вы искали: nahulog ang itlog sa tulay (Английский - Тагальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Tagalog

Информация

English

nahulog ang itlog sa tulay

Tagalog

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Тагальский

Информация

Английский

nahulog ang baby sa kama

Тагальский

nahulog ang ba𝗧𝗮 sa kama

Последнее обновление: 2022-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

nahulog ang loob

Тагальский

nahulog ang loob

Последнее обновление: 2020-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

nahulog ang cellphone

Тагальский

nabasag ang aking cellphone

Последнее обновление: 2019-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

can we meet sa tulay

Тагальский

pwede ba tayo magkita ?

Последнее обновление: 2021-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

gayatin ang itlog sa bilog na shape

Тагальский

gayatin ang itlog sa bilog na shape.

Последнее обновление: 2021-04-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

bawal tumawid sa tulay

Тагальский

tumawid sa tulay

Последнее обновление: 2022-12-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

kelan mo nahulog ang id card mo

Тагальский

nawala ang i d

Последнее обновление: 2024-05-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

ilagay sa pan hintayin maluto ang itlog

Тагальский

batihin ang itlog at ilagay sa bowl

Последнее обновление: 2023-09-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

ano english ng nilimliman ng manok ang itlog

Тагальский

ano english ng nilimliman ng manok ang itlog

Последнее обновление: 2020-10-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

gusto kong tumalon sa tulay  para manahimik na ako  nakakapagod

Тагальский

tagalog ng pag-update

Последнее обновление: 2020-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

nahulog ang loob ko sa kanya at ganun din siya sakin hindi namin sinadyang my mangyari pero ito na at nabuntus ko siya

Тагальский

may gusto akong sabihin sayo.

Последнее обновление: 2021-03-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

ngdul.ong ko sang mga operator na incoming tapos papuli nko balik paglampas ko sa checkpoint nahulog ang lubi na lahing sa kakusog sa hangin tapos gaulan pah kg didto na igo sa akon na whenshield sa salakyan mga 9am sang aga

Тагальский

ngdul.ong ko sang mga operator na papasok tapos papuli nko balik paglabas ko sa checkpoint nahulog ang lubi na lahing sa kakusog sa hangin tapos gaulan pah kg doon na igo sa akon na whenshield sa salakyan ng 9am sang aga

Последнее обновление: 2021-10-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

tagalog to bicol translationatol sa pagka hagba sa tulay tanawa: dili masabtan ang gibati ug kabalaka sa mga ginikanan atol sa pagka hagba sa tulay sa kapalong davao del norte kay daghang mga bata ang apil pagka hagba sa ge ingong tulay.. atange ang ubang mga detalye..

Тагальский

Последнее обновление: 2024-03-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

"hilahin ang lilim; nais kong makita," utos niya, tahimik. sumunod si sue. matapos ang matinding pag-ulan at mabangis na hangin na humihip sa gabi, may nakatayo pa sa pader ng isang dahon ng ivy. ito ang huli sa puno ng ubas. madilim pa ang berde sa gitna. ngunit ang mga gilid nito ay may kulay na dilaw. matapang itong nakabitin mula sa sangay mga pitong metro sa itaas ng lupa. "ito na ang huli," sabi ni johnsy. "akala ko tiyak na mahuhulog ito sa gabi. narinig ko ang hangin. mahuhulog ito ngayon at mamamatay ako nang sabay." "mahal, mahal!" sabi ni sue, isinandal ang kanyang pagod na mukha patungo sa kama. "isipin mo ako, kung hindi mo iisipin ang iyong sarili. ano ang gagawin ko?" ngunit hindi sumagot si johnsy. kinaumagahan, nang magaan, hiniling ni johnsy na itaas ang window shade. nariyan pa rin ang dahon ng ivy. matagal nang nakahiga si johnsy, tinitingnan ito. at pagkatapos ay tumawag siya kay sue, na naghahanda ng sopas ng manok. "ako ay isang masamang babae," sabi ni johnsy. "may isang bagay na ginawa sa huling dahon na manatili roon upang ipakita sa akin kung gaano ako masama. mali ang nais na mamatay. maaaring dalhin mo ako ng kaunting sopas ngayon." isang oras mamaya sinabi niya: "balang araw inaasahan kong ipinta ang bay of naples." nang maglaon, dumating ang doktor, at si sue ay nakipag-usap sa kanya sa pasilyo. "kahit na ang mga pagkakataon," sabi ng doktor. "sa pamamagitan ng mabuting pag-aalaga, mananalo ka. at ngayon dapat akong makakita ng isa pang kaso na mayroon ako sa iyong gusali. behrman, ang kanyang pangalan ay - ilang uri ng isang artista, naniniwala ako. pneumonia, masyadong. siya ay isang luma, mahina na tao. at ang kanyang kaso ay malubha. walang pag-asa para sa kanya; ngunit pumupunta siya sa ospital ngayon upang luwag ang kanyang sakit. " kinabukasan, sinabi ng doktor kay sue: "nanganib siya. napanalunan mo. nutrisyon at pangangalaga ngayon - iyon lang." kalaunan nang araw na iyon, dumating si sue sa kama kung saan nahiga si johnsy, at inilagay ang isang braso sa kanya. "may sasabihin ako sa iyo, puting mouse," aniya. "si mister behrman ay namatay sa pulmonya ngayon sa ospital. nakasakit lamang siya ng dalawang araw. natagpuan nila sa kanya ang umaga ng unang araw sa kanyang silid na wala sa silungan ng sakit.ang kanyang sapatos at damit ay ganap na basa at malamig na malamig. hindi nila maisip kung saan siya ay nasa tulad ng isang kakila-kilabot na gabi. at pagkatapos ay nakakita sila ng isang parol, naaaninag pa rin. at nakita nila ang isang hagdan na inilipat mula sa lugar nito. at mga suplay ng sining at isang board ng pagpipinta na may berde at dilaw na kulay na halo-halong dito. aow, mahal, sa huling dahon ng ivy sa dingding. hindi ka ba nagtataka kung bakit hindi ito kailanman lumipat nang humihip ang hangin? ah, mahal, ito ay obra maestra ng behrman - ipininta niya ito doon sa gabing nahulog ang huling dahon. "

Тагальский

many artists lived in the greenwich village area of new york. two young women named sue and johnsy shared a studio apartment at the top of a three-story building. johnsy's real name was joanna. in november, a cold, unseen stranger came to visit the city. this disease, pneumonia, killed many people. johnsy lay on her bed, hardly moving. she looked through the small window. she could see the side of the brick house next to her building. one morning, a doctor examined johnsy and took her temperature. then he spoke with sue in another room. "she has one chance in -- let us say ten," he said. "and that chance is for her to want to live. your friend has made up her mind that she is not going to get well. has she anything on her mind?" "she -- she wanted to paint the bay of naples in italy some day," said sue. "paint?" said the doctor. "bosh! has she anything on her mind worth thinking twice -- a man for example?" "a man?" said sue. "is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." "i will do all that science can do," said the doctor. "but whenever my patient begins to count the carriages at her funeral, i take away fifty percent from the curative power of medicines." after the doctor had gone, sue went into the workroom and cried. then she went to johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime. johnsy lay with her face toward the window. sue stopped whistling, thinking she was asleep. she began making a pen and ink drawing for a story in a magazine. young artists must work their way to "art" by making pictures for magazine stories. sue heard a low sound, several times repeated. she went quickly to the bedside. johnsy's eyes were open wide. she was looking out the window and counting -- counting backward. "twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten" and "nine;" and then "eight" and "seven," almost together. sue looked out the window. what was there to count? there was only an empty yard and the blank side of the house seven meters away. an old ivy vine, going bad at the roots, climbed half way up the wall. the cold breath of autumn had stricken leaves from the plant until its branches, almost bare, hung on the bricks. "what is it, dear?" asked sue. "six," said johnsy, quietly. "they're falling faster now. three days ago there were almost a hundred. it made my head hurt to count them. but now it's easy. there goes another one. there are only five left now." "five what, dear?" asked sue. "leaves. on the plant. when the last one falls i must go, too. i've known that for three days. didn't the doctor tell you?" "oh, i never heard of such a thing," said sue. "what have old ivy leaves to do with your getting well? and you used to love that vine. don't be silly. why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were -- let's see exactly what he said – he said the chances were ten to one! try to eat some soup now. and, let me go back to my drawing, so i can sell it to the magazine and buy food and wine for us." "you needn't get any more wine," said johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "there goes another one. no, i don't want any soup. that leaves just four. i want to see the last one fall before it gets dark. then i'll go, too." "johnsy, dear," said sue, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until i am done working? i must hand those drawings in by tomorrow." "tell me as soon as you have finished," said johnsy, closing her eyes and lying white and still as a fallen statue. "i want to see the last one fall. i'm tired of waiting. i'm tired of thinking. i want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves."

Последнее обновление: 2020-01-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,115,906 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK