Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
go to him and say, 'we are both messengers from your lord.
Пас назди ӯ раведу гӯед: «Мо расулони Парвардигори туем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
both of you go to him (pharaoh) and say: "we are the messengers of your lord.
Пас назди ӯ раведу гӯед: «Мо расулони Парвардигори туем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
so go to him and say: 'the two of us have indeed been sent by your lord.
Пас назди ӯ раведу гӯед: «Мо расулони Парвардигори туем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"go to our father and tell him, 'father, your son committed theft. we say only what we have seen and we have no control over the unseen.
Назди падар бозгардед ва бигӯед: «Эй падар, писарат дуздӣ кард ва мо ҷуз ба он чӣ медонистем, шаҳодат надодем ва аз ғайб низ огоҳ нестем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
so go to him and say, 'indeed, we are messengers of your lord, so send with us the children of israel and do not torment them.
Пас назди ӯ раведу гӯед: «Мо расулони Парвардигори туем. Банӣ-Исроилро бо мо бифирист ва озорашон мадеҳ.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so, go to your father and tell him: 'o father, your son has committed a theft. we bear witness to only what we know; we could not prevent the unknown.
Назди падар бозгардед ва бигӯед: «Эй падар, писарат дуздӣ кард ва мо ҷуз ба он чӣ медонистем, шаҳодат надодем ва аз ғайб низ огоҳ нестем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so go to him, and say: verily we are two apostles of thy lord, so let go with us the children of isra'il, and torment them not; surely we have come unto thee with a sign from thy lord: and peace be upon him who followeth the guidance.
Пас назди ӯ раведу гӯед: «Мо расулони Парвардигори туем. Банӣ-Исроилро бо мо бифирист ва озорашон мадеҳ.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
“therefore go to him and say, ‘we are the sent ones of your lord, therefore let the descendants of israel go with us, and do not trouble them; we have indeed brought to you a sign from your lord; and peace be upon him who follows the guidance.’
Пас назди ӯ раведу гӯед: «Мо расулони Парвардигори туем. Банӣ-Исроилро бо мо бифирист ва озорашон мадеҳ.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: