Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he will ask, "how many years did you stay on earth?"
Гӯяд: «Ба шумори солҳо чӣ муддат дар замин зистаед?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he said, “for how long have you tarried?”
Худо ӯро ба муддати сад сол миронд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and he will ask: 'how many years did you live on earth'
Гӯяд: «Ба шумори солҳо чӣ муддат дар замин зистаед?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
god will ask them, "how many years did you live in your graves?"
Гӯяд: «Ба шумори солҳо чӣ муддат дар замин зистаед?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
they said, ‘now have you come up with the truth!’
Беайб асту якранг». Гуфтанд: «Акнун ҳақиқатро гуфтӣ».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
god caused him to die and brought him back to life after a hundred years and then asked him, "how long have you been here?"
Гуфт: «Аз куҷо Худо ин мурдагонро зинда кунад?» Худо ӯро ба муддати сад сол миронд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and for how many a city did i prolong enjoyment while it was committing wrong.
Чӣ бисёр деҳаҳое, ки золим буданд ва Ман мӯҳлаташон додам, он гоҳ онҳоро фурӯ гирифтам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
are your disbelievers better than they were, or have you been given exemption in the books?
Оё кофирони шумо аз онҳо нерӯмандтаранд ё дар китобҳо омадааст, ки дар амон ҳастед?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
are your people who deny the truth better than those? or have you been given immunity in the scriptures?
Оё кофирони шумо аз онҳо нерӯмандтаранд ё дар китобҳо омадааст, ки дар амон ҳастед?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
are your unbelievers (of makkah) any better than they? or have you been granted any immunity in the scriptures?
Оё кофирони шумо аз онҳо нерӯмандтаранд ё дар китобҳо омадааст, ки дар амон ҳастед?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"now have you brought us the truth," they said; and then, after wavering, they sacrificed the cow.
Гуфтанд: «Акнун ҳақиқатро гуфтӣ». Пас онро куштанд, ҳарчанд ки наздик буд, ки аз он кор рӯй гардонанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
on the day we will say to hell, "have you been filled?" and it will say, "are there some more,"
Рӯзе, ки ҷаҳаннамро мегӯем: «Оё пур шудаӣ?» Мегӯяд: «Оё ҳеҷ зиёдатӣ ҳаст?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
are your faithless better than those? have you [been granted] [some sort of] immunity in the scriptures?
Оё кофирони шумо аз онҳо нерӯмандтаранд ё дар китобҳо омадааст, ки дар амон ҳастед?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
till, when they are come, he shall say, 'did you cry lies to my signs, not comprehending them in knowledge, or what have you been doing?'
то чун ба маҳшар бирасанд, гӯяд: «Оё шумо оёти Маро дурӯғ мебаровардед ва ҳол он, ки дониши шумо ба он иҳота наёфта буд? Он чӣ коре буд, ки мекардед?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: