Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
it has recurrences.
Боргирӣ дар драйв дар натифаи такроршавиии чандкардатаи амалиёт, ба мисли хондан, сабт кардан, ҷойгиршавии сарҳо ва ғайра
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
it has no events.
Рӯйдодҳо
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
every soul shall know what it has sent before and held back.
ҳар кас медонад, чӣ чиз пешопеш фиристода ва чӣ чиз бар ҷой гузоштааст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
each soul will know what it has advanced, and what it has deferred.
ҳар кас медонад, чӣ чиз пешопеш фиристода ва чӣ чиз бар ҷой гузоштааст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and it has nineteen angelic keepers.
Нуздаҳ фаришта бар он вазифадоранд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a soul will [then] know what it has put forth and kept back.
ҳар кас медонад, чӣ чиз пешопеш фиристода ва чӣ чиз бар ҷой гузоштааст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the sky, how it has been raised?
Ва ба осмон, ки чӣ гуна бардошташуда?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
as for the believers, them it has increased in belief, and they are joyful.
Онон, ки имон овардаанд, ба имонашон афзуда шавад ва худ шодмонӣ мекунанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a soul must see what it has done for the future.
Ва ҳар кас бояд бингарад, ки барои фардояш чӣ фиристодааст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the heaven – how it has been raised?
Ва ба осмон, ки чӣ гуна бардошташуда?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the earth – how it has been spread out?
Ва ба замин, ки чӣ сон густурда шуда?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
but it has had no effect on them except to make them run away.
ва датъвати ман ҷуз ба фирорашон наяфзуд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(then) shall each soul know what it has put forward.
ҳар кас бидонад, ки чӣ ҳозир овардааст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do not corrupt the land after it has been set in order. this is for your own good, if you are true believers.
Паймонаву тарозуро расо адо кунед ва ба мардум кам мафурӯшед ва аз он пас, ки замин ба салоҳ омадааст, дар он фасод макунед, ки агар имон овардаед, ин бароятон беҳтар аст!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
it has seven gates; for each gate is a portion assigned from them.
Ҳафт дар дорад ва барои хар дар гурӯҳе аз онон муъайян шудаанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
it has not been revealed to me except that i am a clear warner."
Танҳо аз он рӯй ба ман ваҳй мешавад, ки бимдиҳандае равшангар ҳастам».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a soul will [then] know what it has brought [with it].
ҳар кас бидонад, ки чӣ ҳозир овардааст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do they not observe the camel, [to see] how it has been created?
Оё ба шутур наменигаранд, ки чӣ гуна офарида шуда?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do not cause any deficiency in people's property or destroy the land after it has been reformed. this is for your own good, if you have any faith.
Паймонаву тарозуро расо адо кунед ва ба мардум кам мафурӯшед ва аз он пас, ки замин ба салоҳ омадааст, дар он фасод макунед, ки агар имон овардаед, ин бароятон беҳтар аст!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"on the day when every soul will be confronted with all the good it has done, and all the evil it has done, it will wish there were a great distance between it and its evil.
Рӯзе, ки ҳар кас корҳои нек ва корҳои бади худро дар баробари худ ҳозир бинад, орзу кунад, ки эй кош, миёни ӯ ва кирдори бадаш масофае бузург бувад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование