Вы искали: my mother at fever (Английский - Таджикский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Tajik

Информация

English

my mother at fever

Tajik

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Таджикский

Информация

Английский

and be dutiful to my mother.

Таджикский

Ва низ некӣ кардан ба модарам.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and has made me dutiful to my mother.

Таджикский

Ва низ некӣ кардан ба модарам.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"and dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest.

Таджикский

Ва низ некӣ кардан ба модарам. Ва маро гарданкашу бадбахт насохтааст.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and dutiful to my mother, and he has not made me insolent, unblessed;

Таджикский

Ва низ некӣ кардан ба модарам. Ва маро гарданкашу бадбахт насохтааст.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and dutecus unto my mother, and hath not made me high- handed, unblest.

Таджикский

Ва низ некӣ кардан ба модарам. Ва маро гарданкашу бадбахт насохтааст.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"(he) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable;

Таджикский

Ва низ некӣ кардан ба модарам. Ва маро гарданкашу бадбахт насохтааст.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and to be good to my mother, and he has not made me self-willed and wretched.

Таджикский

Ва низ некӣ кардан ба модарам. Ва маро гарданкашу бадбахт насохтааст.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

aaron replied, "son of my mother, do not seize me by my beard or head.

Таджикский

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

'son of my mother' he replied, 'do not seize my beard nor my head.

Таджикский

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

aaron said, "son of my mother! do not seize me by my beard nor by my head.

Таджикский

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

'son of my mother,' aaron said, 'take me not by the beard, or the head!

Таджикский

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"o son of my mother," (aaron cried), do not pull me by my beard or my hair!

Таджикский

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

[aaron] said, "o son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head.

Таджикский

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

aaron answered: "son of my mother! do not seize me with my beard, nor by (the hair of) my head.

Таджикский

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and he cast down the stone tablets, and catching hold of his brothers hair, began pulling him towards him; said haroon said, “o the son of my mother!

Таджикский

Чаро бар фармони Парвардигори худ шитоб кардед? Ва алвоҳро бар замин афканд ва мӯи бародарашро гирифту ба сӯи худ кашид.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and when god will ask: "o jesus, son of mary, did you say to mankind: 'worship me and my mother as two deities apart from god?'

Таджикский

Ва он гоҳ ки Худо ба Исо бинни Марям гуфт: «Оё ту ба мардум гуфтӣ, ки марову модарамро ғайри Оллоҳ ба худоӣ гиред?»

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and call to mind what time allah will say: o 'isa, son of maryam! was it thou who said to the people: take me and my mother as two god beside allah!

Таджикский

Ва он гоҳ ки Худо ба Исо бинни Марям гуфт: «Оё ту ба мардум гуфтӣ, ки марову модарамро ғайри Оллоҳ ба худоӣ гиред?» Гуфт: «Ба покӣ ёд мекунам Туро.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

aaron said: son of my mother! the people held me weak and well- nigh slew me, so cause not the enemies rejoice over me, and place me not with the wrong-doing people

Таджикский

Ҳорун гуфт: «Эй писари модарам, ин қавм маро забун ёфтанд ва наздик буд, ки маро бикушанд, душманонро хурсанд макун ва дар шумори ситамкорон маёвар!»

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and when allah saith: o jesus, son of mary! didst thou say unto mankind: take me and my mother for two gods beside allah? he saith: be glorified!

Таджикский

Ва он гоҳ ки Худо ба Исо бинни Марям гуфт: «Оё ту ба мардум гуфтӣ, ки марову модарамро ғайри Оллоҳ ба худоӣ гиред?» Гуфт: «Ба покӣ ёд мекунам Туро.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"o son of my mother," said (aaron), "these people took advantage of my weakness and almost killed me. do not let my enemies rejoice at my plight, and do not put me down among transgressors."

Таджикский

Ҳорун гуфт: «Эй писари модарам, ин қавм маро забун ёфтанд ва наздик буд, ки маро бикушанд, душманонро хурсанд макун ва дар шумори ситамкорон маёвар!»

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,201,598 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK