Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and a man came running from the remotest part of the city.
derken, şehrin öte başından bir adam koşarak geldi ve dedi ki:“ne yapıyorsun mûsa?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the internet has reached every corner of the world, the poorest, the remotest places.
ve internet dünyanın her bir köşesine ulaştı, en fakir, en uzak bölgelerine bile.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
there is no society ever discovered in the remotest corner of the world that has not had something that we would consider the arts.
bugüne kadar dünyanın en uzak köşesinde bile keşfedilmiş hiçbir toplum yoktur ki, sanat olarak değerlendireceğimiz birşeye sahip olmasın.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
then a man came running from the remotest part of the city. he said, “o my people, follow the messengers.
kentin en uzak yakasından bir adam koşarak, "ey halkım," dedi, "elçilere uyun."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
firstly, you need to start work with loosening and removing bolts located in the remotest point of the employees during the opening of flanges and covers and care should be given that 3-5 bolt located in the near side are kept and removed most recently.
flanşların ve kapakların açılması sırasında öncelikle işe, çalışanların en uzak tarafında bulunan cıvataların gevşetilmesi ve çıkarılması ile başlanmalı, yakın tarafta bulunan 3-5 cıvatanın kalmasını ve en sonra çıkarılmasına önem verilmelidir.
and a man came running from the remotest part of the city. he said: o musa! surely the chiefs are consulting together to slay you, therefore depart (at once); surely i am of those who wish well to you.
ve şehrin öte yanından koşa koşa birisi geldi de ey musa dedi, ileri gelenler, seni öldürmek için birbirleriyle görüşüp danışmadalar, hemen çık git, şüphe etme ki ben sana öğüt verenlerdenim.