Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
david works from his subconscious.
david, bilinçaltından çalışıyor.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
almost everything we do is subconscious.
yaptigimiz bircok seyi bilincaltimizda yapiyoruz.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
jung may have called it "the subconscious."
jung bunu bilinçaltı diye adlandırmış olabilir.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
it is a subconscious thing [for me]."
bu benim bilinçaltımda var."
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
behavioral is subconscious, you're unaware of it.
davranissal olan bilincaltinda, onun farkinda degilsiniz.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
we can't carefully control them because they're subconscious for us.
yaptıklarımızı dikkatlice kontrol edemeyiz çünkü onlar bilinç altından gelir.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
automatic behavior -- skilled behavior -- is subconscious, controlled by the behavioral side.
otomatik davranis--- ogrenilmis davranis bilincaltinda, davranissal bakimdan kontrol altina alinmis bir durumda.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
i'm doing a lot; most of my talk is subconscious; it has been rehearsed and thought about a lot.
bir cok sey yapiyorum, konusmamim cogu bilincaltindan, daha once defalarca denenmis ve dusunulmus.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
that's the subconscious mind that sort of notices it -- it probably is kind of pleasant and you didn't know why.
siz farkinda olmadan, bilinçaltiniz bunu bir sekilde fark etti, ve muhtemelen bu onun hoşuna da gitti nedenini bilmeden.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
so this is interesting to us, because the conscious and subconscious decision process implies that the stuff that you do take with you and end up using has some kind of spiritual, emotional or functional value.
bu bizim için ilginç, çünkü bilinç ve bilinçaltı karar verme işlemi gösteriyor ki yanınıza aldığınız ve sonunda kullandığınız herşeyin, bir çeşit ruhsal, duygusal veya fonksiyonel bir değeri var.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
this idea of the way that people cobble together solutions in our life -- and the things we kind of do in our environment that are somewhat subconscious but have huge potential -- is something that we look at a lot.
insanlarin bir araya gelerek yaşantımızdaki çüzümleri oluşturması-- ve bir nevi aslında bilinçsiz olarak çevremizde yaptığımız şeylerin müthiş bir potansiyeli var. -- bu, sık sık baktığımız bir konu.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
it drives people from the smart part of the brain -- that dark, deep well of the subconscious, where instincts and experience, and all the other factors of creativity and good judgment are -- it drives us to the thin veneer of conscious logic.
bu insanlari beynin akilli bolgesinden uzaklastiriyor. bu bolgede icguduler, tecrubeler bilincalti, diger yaratici ozellikler ve dogru hukum verme becerisi olmasina ragmen. ve bizi yuzeysel bilincli mantik bolgesine itiyor.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество: