Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a different kind of companionship – a more relational, rather than recreational, companionship – but they need that.
Іншого товариства — побудованого більш на стосунках, ніж на розвагах, але у будь-якому разі вони його потребують.
unfortunately, we seem to have lost our fear of debt and instead it has become a financial drug that creates dependencies for millions of americans.
На жаль, ми, схоже, згубили страх перед боргами, а натомість борг став фінансовим наркотиком, що доводить до залежності мільйони американців.
or a large drug manufacturer that does a great deal of good, but also manufactures a birth control pill that acts as an abortifacient?
Чи інвестування у фармакологічне виробництво, яке багато в чому робить добро, але, крім усього іншого, виробляє абортивні препарати для контролю за вагітністю.
but as the film candidly explores the extent of dan’s drug addiction and drey’s inexorable fall into a criminal life, they become near equals in peril.
Але у ході відвертого дослідження фільмом міри наркотичної залежності Дена та невблаганного падіння Дрей у кримінальне життя, вони приходять до майже рівнозначної небезпеки.