Вы искали: severability clause (Английский - Украинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Ukrainian

Информация

English

severability clause

Ukrainian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Украинский

Информация

Английский

clause

Украинский

Граматична основа

Последнее обновление: 2015-06-08
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

initializer clause expected

Украинский

Очікувався оператор ініціалізації

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

delete clause three of the fourth part;

Украинский

пункт третій частини четвертої виключити;

Последнее обновление: 2013-01-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

a) clause 19 of the first part of article 1 to read as follows:

Украинский

а) пункт 19 частини першої статті 1 вкласти в такій редакції:

Последнее обновление: 2013-01-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

if you add a new line, you create another clause combine with the first line by a logical "or":

Украинский

Якщо ви додасте новий рядок, ви створите новий критерій, який буде поєднано з першим рядком логічною операцією « АБО »:

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

a worldplayer programmes. they also provide aframework for political dialogue andcontain a clause which enables the union to suspend or cancel trade or aidif the partner country violates humanrights.

Украинский

Світовий гравець політичного діалогу та містятьумову, яка надає можливістьЄС призупиняти чи скасовуватиторговельні угоди або допомогуу разі, якщо країна-партнерпорушуватиме права людини.Крім того, в 2003 р.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

find the passive clause and rewrite it so that the verbs show the subject acting (in other words, rewrite in an active voice).

Украинский

Знайдіть пасивну частину речення і перепишіть її так, щоб дієслова показували діяння суб'єкта (іншими словами, перепишіть в активному стані).

Последнее обновление: 2022-03-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Urikulik

Английский

sometimes, to sweeten the deal, a bonus clause will be added to promise the writer some more money if the budget is enormously higher than anticipated, or if the profits are.

Украинский

Іноді, щоб підсолодити угоду, буде додано бонусна умова, яке обіцяє письменникові трохи більше грошей, якщо бюджет надзвичайно більший, ніж передбачалося, або якщо прибуток більший.

Последнее обновление: 2022-03-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Urikulik

Английский

moreover, in 2003, the eudecided that all new agreements mustinclude a clause in which its partnerscommit themselves to the non-prolifer-ation of weapons of mass destruction.

Украинский

ЄС вирішив,що всі нові угоди повинні включати положення, відповідно доякого партнери зобов'язуютьсяне розповсюджувати зброюмасового знищення.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Urikulik

Английский

7.3.13. utilization of each credit - in one or several instalments, depending on whether goods are delivered in one or several shipments - shall necessarily be made by means of payment by the financing institution to the exporter of the amount stipulated in the documentary letter of credit as per appendix iv, notwithstanding the right of the financing institution to suspend the finance or drawdown in accordance with the provisions of clause 15.4 of this agreement

Украинский

7Використання кожного КРЕДИТУ – в один або декілька етапів, в залежності від того, в одні чи в декілька партій було доставлено ТОВАРИ – обов'язково повинно бути здійснено ФІНАНСОВОЮ УСТАНОВОЮ шляхом виплати ЕКСПОРТЕРУ суми, зазначеної в документарному акредитиві відповідно до ДОДАТКУ iv, не дивлячись на право ФІНАНСОВОЇ УСТАНОВИ призупинити фінансування або зняття коштів у відповідності з умовами ПУНКТУ 15.4 даної УГОДИ

Последнее обновление: 2009-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Urikulik

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,831,066 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK