Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i have always believed that turkey 's accession would provide an important bridgehead between the west and the islamic world.
olen aina ollut sitä mieltä, että turkin liittyminen rakentaisi tärkeän sillan lännen ja islamilaisen maailman välille.
a senior parliament taking place in 1998 would serve as a bridgehead for european participation with regard to the united nations year for older people in 1999.
vuonna 1998 toteutettava "ikääntyneiden ihmisten parlamentti" toimisi eurooppalaisten sillanpääasemana siirryttäessä yk:n "ikääntyneiden ihmisten vuoteen" 1999.
i have consistently argued that the accession of turkey could form an important bridgehead between east and west and help consolidate turkey as a secular democracy and a calming force in an otherwise unstable region.
olen johdonmukaisesti todennut, että turkin liittyminen voi muodostaa tärkeän sillanpääaseman idän ja lännen välille ja auttaa vahvistamaan turkkia maallisena demokratiana sekä tasapainottavana voimana muuten epävakaalla alueella.
for a couple of days, that square became freedom’ s bridgehead from which appeals went out to the belarusian people urging them to assert their national identity.
tuosta aukiosta tuli muutaman päivän ajaksi vapauden sillanpääasema, josta käsin valko-venäjän kansalle esitettiin pyyntöjä ja kehotuksia puolustaa kansallista identiteettiään.
your address here today, and in the context of current progress being made in your country, is an important bridgehead towards the eu for the region in general as well as for the former yugoslav republic of macedonia in particular.
tämänpäiväinen puheenne parlamentissa sekä valtionne nykyinen edistyminen ovat koko alueelle sekä erityisesti entiselle jugoslavian tasavallalle makedonialle tärkeitä sillanpääasemia matkalla kohti euroopan unionia.
in the projects undertaken until now, the emphasis was on the development of projects in collaboration with other mercosur countries, an association in which argentina plays an important role and is thus a sort of bridgehead for us to reach other countries in latin america.
tähän mennessä toteutetuissa toimenpiteissä painotettiin jo yhteistyöhankkeiden kehittämistä muiden mercosur-maiden kanssa. argentiinalla on merkittävä asema tässä yhteisössä ja se on meille siten tietyllä tavalla silta muihin latinalaisen amerikan maihin.
israel does not realise either that it cannot continue to defend itself as a national state, a small bridgehead of democracy but forced for 50 years, more so with each passing day, to risk its own life and peace and the peace of others.
israelissa ei itsekään ymmärretä sitä, ettei maa voi jatkaa itsensä puolustamista kansallisena valtiona, pienenä demokratian sillanpääasemana, joka on kuitenkin 50 vuoden ajan ja joka päivä yhä enemmän joutunut vaarantamaan oman olemassaolonsa, oman ja muiden rauhan. arvoisa puhemies, tätä me siis toivomme.
interreg appropriations may be used to make our regions into veritable european union bridgeheads into these geographical areas, giving it worldwide scope.
interreg-määrärahoja käyttämällä alueistamme voidaan tehdä todellisia euroopan unionin sillanpäitä näillä alueilla ja antaa unionille tällä tavoin maailmanlaajuista ulottuvuutta.