Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
my brother and i joined him there.
veljeni ja minä matkustimme sinne hänen luokseen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
for whosoever shall do the will of god, the same is my brother, and my sister, and mother.
sillä joka tekee jumalan tahdon, se on minun veljeni ja sisareni ja äitini."
50 for whosoever shall do the will of my father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
50 sillä jokainen, joka tekee minun taivaallisen isäni tahdon, on minun veljeni ja sisareni ja äitini."
and he said, what cities are these which thou hast given me, my brother? and he called them the land of cabul unto this day.
hän sanoi: "mitä kaupunkeja nämä ovat, jotka sinä olet antanut minulle, veljeni!" ja niin kutsutaan niitä kaabulin maaksi vielä tänäkin päivänä.
12:50for whoever does the will of my father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother."
12:50sillä jokainen, joka tekee isäni tahdon, joka on taivaissa, hän on minun veljeni, ja sisareni, ja äitini.
13 and spare my father and my mother and my brothers and my sisters, with all who belong to them, and deliver our lives from death."
2:13 että jätätte eloon minun isäni, äitini, veljeni, sisareni ja kaikki heidän omaisensa ja pelastatte meidät kuolemasta."
i will be in the body of christ for eternity surrounded by my brothers and sisters that have fought and warred against sin for their place in heaven.
haluan olla osa kristuksen ruumista iankaikkisuudessa, ympärilläni veljiä ja sisaria, jotka ovat taistelleet syntiä vastaan paikkansa puolesta taivaassa.
and the lord said unto cain, where is abel thy brother? and he said, i know not: am i my brother's keeper?
niin herra sanoi kainille: "missä on veljesi aabel?" hän vastasi: "en tiedä; olenko minä veljeni vartija?"
2:13and that you will save alive my father, my mother, my brothers, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death."
2:13että te jätätte elämään minun isäni, ja äitini, ja veljeni, ja sisareni, ja kaikki jotka heidän omansa ovat ja vapahdatte meidän sielumme kuolemasta.
'brothers and fathers, listen to the defense which i now make to you.'
"miehet, veljet ja isät, kuulkaa, mitä minä nyt teille puolustuksekseni puhun".
17 jesus said to her, do not put your hand on me, for i have not gone up to the father: but go to my brothers and say to them, i go up to my father and your father, to my god and your god.
20:17 jeesus sanoi hänelle: "Älä minuun koske, sillä en minä ole vielä mennyt ylös isäni tykö; mutta mene minun veljieni tykö ja sano heille, että minä menen ylös, minun isäni tykö ja teidän isänne tykö, ja minun jumalani tykö ja teidän jumalanne tykö".