Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
this literally oversteps all limits.
tässä ylitetään kirjaimellisesti rajoja.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
in our opinion, this resolution oversteps the limits of subsidiarity, however.
tässä päätöslauselmassa ylitetään kuitenkin mielestämme toissijaisuusperiaatteen rajat.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
some aspects of the approach adopted in the needle report are good, but in other places it oversteps the mark.
needlen mietinnössä esitetyt osittain hyvätkin lähtökohdat ampuvat kuitenkin toisin paikoin ohi tavoitteen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
the punishment imposed on helmut hofer, who oversteps the limits of courtesy in iran, is of course out of all proportion.
iranissa sivistyneisyyden rajat ylittänyttä helmut hoferia uhkaava rangaistus on luonnollisesti aivan suhteeton.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
complicated pricing models, strange fee constructions, a practice that oversteps the single market principle – roaming charges are only one example.
monimutkaiset hinnoittelumallit, omituiset maksurakenteet, yhteismarkkinoiden periaatteen vastainen käytäntö – verkkovierailujen hinnat ovat vain yksi esimerkki.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
the legislature must not overstep a mark still recognizedd as reasonable with its frequently compulsorily burdensome effects on the citizens and companies.
lainsäädännön kansalaisia ja yrityksiä usein väistämättä kuormittavat vaikutukset eivät saa ylittää vielä järkeväksi katsotun rajaa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество: