Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
over it.
essuyez
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
get over it
passer à autre chose
Последнее обновление: 2019-02-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
to paper over it
mettre du papier peint par-dessus
Последнее обновление: 2022-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i papered over it.
je l'ai recouverte de papier peint.
Последнее обновление: 2022-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he'll get over it.
il s'en remettra.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
trees hanging over it.
arbres accrochant au-dessus de lui.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
• literature and file review (over 280 documents);
• examen de documents et dossiers (plus de 280);
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"it costs $200 to delete a bad review.
"ça coûte 200 dollars de faire supprimer une mauvaise critique.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
let's gloss over it!
glissons !
Последнее обновление: 2022-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"i'll think over it.
—je réfléchirai…
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bps to arrange a meeting on integrated review over the summer.
le bsp organisera une réunion sur l'examen intégré pendant l'été.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
it's not over, it's not over
ou il devient fou ou il meurt, et s'il se rebelle l'attendent la camisole de force, les fers et le lit de force.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
they have identified over 300 issues that they will review over the coming months.
ils ont identifié plus de 300 problèmes sur lesquels ils se pencheront au cours des mois à venir.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
during the period under review, over 200 written requests were dealt with.
au cours de la période considérée, plus de 200 demandes par écrit ont été traitées.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
over its validity.
À propos de l'auteur
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
this report reflects the cumulative results of the federal mobility review over the last two years.
le présent rapport reflète les résultats cumulatifs de l'examen fédéral de la mobilité effectué au cours des deux dernières années.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
during the period under review, over 1,300 oral and written requests were dealt with.
au cours de la période considérée, plus de 1300 demandes formulées oralement ou par écrit ont été traitées.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
method and apparatus for effectively capturing a traditionally delivered classroom making it available for review over the internet
procede et appareil de saisie efficace d'une salle de classe traditionnelle permettant de la revoir sur l'internet
Последнее обновление: 2014-11-25
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
over its entire height.
sur toute sa hauteur.
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as a result, the court was not able to exercise its power of review over the assessment of those measures.
elle a déclaré que la commission n’outrepassait pas ses attributions en définissant des critères de compatibilité pour les aides d’État.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник: