Вы искали: batch(es) selected (Английский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

French

Информация

English

batch(es) selected

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Французский

Информация

Английский

the pharmaceutical quality of the batch(es) used should be clearly characterized.

Французский

la qualité pharmaceutique du ou des lots utilisés doit être nettement spécifiée.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

• batch(es) scheduled using identified plant reactor(s) other activities

Французский

• établir un calendrier pour le traitement des lots au moyen les réacteurs affectés de l'usine.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the physical and chemical (potency and purity) test results for the relevant batch(es),

Французский

les résultats des essais physiques et chimiques (teneur et pureté) du ou des lots concernés,

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

general ledger provide the name of the batch(es) given on the inventory change document.

Французский

inscrire le nom du ou des lots indiqué(s) dans le document de variations de stock.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for the confirmatory studies, the batch(es) should be selected according to batch selection for long-term and accelerated testing which is described in the parent guideline.

Французский

pour ces épreuves, la sélection du (des) lot(s) doit être faite suivant les indications données sur la stabilité à long terme et sur la stabilité accélérée dans la directive principale.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

• batch(es) used in the nonclinical, pivotal clinical and/or comparative bioavailability studies;

Французский

• lot(s) utilisé(s) dans les études non cliniques, cliniques de base, et/ou de biodisponibilité comparative;

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

batch(es) used in the non-clinical, pivotal, clinical and/or comparative bioavailability studies.

Французский

par conséquent, les méthodes officinales utilisées pour un produit pharmaceutique spécifique doivent être validées partiellement ou intégralement, selon le type de méthode (p. ex., identité, activité ou force, pureté, etc.) et la forme posologique.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

phase i clinical trial applications analytical results from the batch(es) to be used in the proposed clinical trial should be provided.

Французский

demandes d'essais cliniques de phase i il faut fournir les résultats des analyses des lots à utiliser dans l'essai clinique proposé.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

microscopic examination of sample(s) of the batch(es) should be carried out to ensure that there are no irregularities in the first developmental stages.

Французский

on procédera à un examen microscopique d'un ou de plusieurs échantillons de pontes, pour vérifier s'il n'y a pas d'anomalies aux premiers stades de développement.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

batch(es) and scale definition an explanation of the batch numbering system, including information regarding any pooling of extracts or intermediates and batch size or scale should be provided.

Французский

définition des lots et des échelles fournir une explication du système de numérotation des lots, y compris du regroupement des extraits ou des intermédiaires et indiquer la taille ou l'échelle des lots.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

phase iii clinical trial applications analytical results from the batch(es) to be used in the proposed clinical trial, or batch(es) considered representative thereof, should be provided.

Французский

demandes d'essais cliniques de phase iii il faut fournir les résultats des analyses des lots devant être utilisés dans l'essai clinique proposé, ou des lots représentatifs.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a description of the lot numbering system for the drug product, (if not fully described under 3.2.s.2.2 batch(es) and scale definition) should be provided.

Французский

fournir une description du système de numérotation des lots pour le produit médicamenteux (s'il n'est pas intégralement décrit sous 3.2.s.2.2 définition des lots et de l'échelle).

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the justification for the limits proposed for certain other tests such as particle size and/or dissolution rate will require reference to the results observed for batch(es) used in bioavailability and/or clinical studies.

Французский

les différents essais porteront non seulement sur la stabilité chimique et biologique mais également sur la perte des agents de conservation, des propriétés et des caractéristiques physiques, des propriétés organoleptiques et, s’il y a lieu, des qualités microbiologiques.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the manufacturing process for the batch(es) of drug substance used in the clinical and/or comparative bioavailability drug product lots should be representative of the commercial process (i.e., laboratory scale batches are not considered satisfactory).

Французский

1.2.3 contrôle des matières les matières utilisées dans la fabrication d’une préparation pharmaceutique (p. ex., matières primaires, solvants, réactifs, catalyseurs) doivent être énumérées, en indiquant à quelle étape du procédé chaque matière est utilisée.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

bacteria, yeast, bacteriophages and plasmids fungi (iii) depositor checks and renewal of stocks the mtcc may prepare, as and when it finds necessary, new batch(es) of lyophilized and frozen (in liquid nitrogen) cultures by subculturing materials supplied by the depositor.

Французский

pour les lignées de cellules et les virus importés aux États-unis d’amérique, l’atcc doit obtenir une autorisation d’importer auprès du us department of agriculture (usda) ou du us public health service, ou des deux à la fois.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if particle size distribution is important (e.g., as in the above cases) results from an investigation of several batches of the drug substance should be provided, including characterization of the batch(es) used in the clinical and/or comparative bioavailability studies.

Французский

si la distribution de la taille des particules est importante (comme dans les cas cidessus), les promoteurs sont tenus de produire les résultats d’analyse de plusieurs lots de la préparation pharmaceutique incluant la caractérisation des lots utilisés dans les études cliniques et/ou les études comparées de biodisponibilité.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if applicable, the acceptance criteria should include controls on the particle size distribution to ensure consistency with the material in the batch(es) used in the clinical and/or comparative bioavailability studies (e.g., limits for d10 , d50 , and d90).

Французский

ces critères sont établis statistiquement sur la base de l’écart-type des résultats des tests conduits dans le cadre des analyses plus haut mentionnées.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

non routine relabeling/repackaging is a one off ad-hoc situation that has occurred as the result of a distinct issue after the product has been released for sale (by site qp) and requiring relabeling/repackaging to be performed on selected batch(es), e.g. errors in the printed packaging components with a potential impact to patient safety, urgent mandatory labeling text changes.

Французский

le réétiquetage/reconditionnement qui n'est pas de routine (c.-à-d. de non-routine) est une situation ponctuelle se présentant suite à l'apparition d'un problème distinct après que le produit a été mis en vente (par la personne qualifiée (pq) du site) et requérant un réétiquetage/reconditionnement d'un ou plusieurs lot(s) sélectionné(s), par exemple à la suite d'erreurs figurant sur les articles de conditionnement imprimés et susceptibles d'avoir un impact sur la sécurité des patients, ou suite à une obligation imposée d'apporter d'urgence des modifications au texte de l'étiquetage.

Последнее обновление: 2016-12-11
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,292,301 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK