Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
meeting rooms (see whole offer)
salles de réunion (voir offre complète)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sales of the whole offer as your own!
vente de l'offre totale en tant que votre propre offre.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
just check our whole offer on our web site: http://www.bj-rivieraholidays.com/gb/
toute notre offre est disponible sur notre site web: http://www.bj-rivieraholidays.com/
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the payment terms and conditions that apply to the whole offer (see article iii) apply also for the subscriptions.
la souscription des abonnements répond aux mêmes conditions de paiement que l'ensemble de l'offre (voir article iii).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
european firms, on the whole, offer a good deal less employment security than do their japanese counterparts, as is il lustrated in table 1.
il y a une autre raison de douter de l'existence d'une solution intégralement basée sur le marché, comme le montre l'article de wolf dans ce numéro.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
the program as a whole offers access to elders and traditional ceremonies.
l'ensemble du programme, permet aux jeunes d'avoir accès à des aînés et de participer à des cérémonies traditionnelles.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the system as a whole offers functionality associated with using services, providing them and managing them and the reconfigurability allows it to offer the different types of functionality in an efficient way
dans sa globalité, le système offre une fonctionnalité s'associant avec l'utilisation des services, leur fourniture et leur gestion. cette reconfigurabilité permet au système d'offrir efficacement différents types de fonctionnalités
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
the system as a whole offers functionality associated with using services, providing them and managing them and the reconfigurability allows it to offer the different types of functionality in an efficient way.
dans sa globalité, le système offre une fonctionnalité s'associant avec l'utilisation des services, leur fourniture et leur gestion. cette reconfigurabilité permet au système d'offrir efficacement différents types de fonctionnalités.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
the publisher expressly reserves the right to change, supplement or delete parts of pages or the whole offer without special announcement, or to stop the publication temporarily or for good.
il se réserve aussi le droit d’interrompre temporairement ou définitivement la publication.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the substitute occupational benefit institution expressly reserves the right to amend, supplement or delete parts of the pages or the whole offer without notice, or temporarily or definitively to end publication.
la fondation institution supplétive lpp se réserve expressément le droit de modifier, compléter, effacer, voire de cesser provisoirement ou définitivement sans préavis la publication d’une partie ou de la totalité des pages.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the issue at stake is whether such a system as a whole offers a sufficient and accessible level of protection to all members of the population.
la question est de savoir si un tel système offre, dans son ensemble, un niveau suffisant de protection, accessible à toute la population.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
while the service sector as a whole offers the greatest potential for increasing employment in the eu, there are huge differences in between service sub-sectors.
si c'est le secteur des services dans son ensemble qui offre le potentiel le plus élevé d'accroissement de l'emploi dans l'ue, il existe d'énormes différences en son sein entre sous-secteurs.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
with numerous examples and case studies of current adaptation, the cciad report as a whole offers a realistic assessment of canada’s situation that will be of the highest practical value.
À partir d’un grand nombre d’études de cas et d’exemples d’adaptation, ce rapport de la diacc offre globalement une évaluation réaliste de la situation du canada qui s’avèrera des plus pratiques.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
the whole offers a remarkable top quality, work comfort, operational safety and user-friendliness which compact mobile beach cleaners can only dream of…
le beachcleaner c'est : une qualité de travail remarquable, des conditions de confort optimales, une sécurité opérationnelle, le tout avec une très grande facilité d'utilisation !
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
does the commission agree that the teaching syllabuses should be changed so as to provide education which, taken as a whole, offers a greater balance between arts and sciences, stressing the value of the former and the benefit such knowledge brings?
le conseil n'estimetil pas qu'il faudrait réviser ces programmes afin de proposer un enseignement qui, dans son ensemble, assure une formation plus équilibrée entre sciences et arts, renforçant ainsi la valeur de ces demiers et l'application de ces connaissances?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
'injunction proceedings may be brought against anyone who, in the course of trade and for the purposes of competition, provides misleading information about, in particular, the characteristics, origin, method of manufacture or price calculation of specific goods or of the whole offer, or about price lists, the nature or source of the supply of goods, or about the reason or purpose of the sale, or about the quantity of stocks held, with a view to securing an end to the dissemination of the information in question.
«quiconque, dans les relations commerciales, donne, aux fins de la concurrence sur les termes de l'offre, des indications trompeuses sur les caractéristiques, l'origine, le mode de fabrication ou le calcul du prix de certains ou de tous les produits ou prestations, sur les tarifs, sur le mode ou la source d'approvisionnement, sur les distinctions qui lui ont été décernées, sur les raisons ou le but de la vente ou sur l'état des stocks peut être mis en demeure de s'abstenir de ces indications.» 11.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: