Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i have encroached
ont empiété
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and that the encroached edge section
et que la partie de bordure
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
two civil wars that encroached on israel
deux guerres civiles qui ont débordé en israël
Последнее обновление: 2020-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
those who encroached upon it were punished.
ceux qui empiétaient sur ce territoire étaient punis.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nevertheless, parliamentary functions gradually encroached.
quoi qu'il en soit, les fonctions parlementaires ont graduellement envahi les lieux.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
each time, they have encroached a little bit more.
À chaque fois, ils ont fait sorte de prendre un petit bout.
Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the families' dwellings encroached on the works.
l’habitat de ces familles empiète sur les travaux.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in the following night, the unrest encroached upon toulouse.
dans la nuit suivante, les troubles débordaient à toulouse.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
2 sectors, when the wocl is encroached by more than 2 hours.
de 2 étapes lorsque le tsv empiète de plus de deux heures sur la phase basse du rythme circadien.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sh02-537 was a marginal zone that encroached on the plant site.
shell a indiqué son intention d’effectuer d’autres études géotechniques du site.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a number of provincial enactments have also encroached on aboriginal rights.
plusieurs lois provinciales empiètent également sur les droits ancestraux.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
furthermore, the proposed development would have encroached on a cemetery area.
de plus, le projet proposé allait empiéter sur un de nos cimetières.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
availability of books has a greater change encroached on the educational systems.
en resume, l'infrastructure existe et se développe rapidement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the eu’ s and the member states ’ sovereignty is not encroached upon.
la souveraineté de l’ ue et des États membres n’ est en rien ébranlée.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
has parliament encroached on a matter falling within provincial jurisdiction by adopting paras.
le parlement s’est-il ingéré dans un domaine de compétence provinciale en adoptant les al.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the creditors entitled to separate satisfaction if their rights are encroached upon by the plan;
les créanciers titulaires de droits préférentiels jouissant de droits de distraction lorsque le plan porte atteinte à leurs droits;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
there is a tradition in certain member states that judicial independence should not be encroached upon.
dans certains États membres, la tradition veut qu' on n' empiète pas sur l' indépendance des magistrats.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
one speaker addressed the view that the council encroached on the mandates of other united nations organs.
un intervenant s'est penché sur le point de vue selon lequel le conseil empiétait sur le mandat d'autres organes de l'organisation des nations unies.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i believe that we should avoid parliament having its rights encroached upon by having nominations made before the elections.
il me semble que nous devons éviter que les droits du parlement ne soient rognés en effectuant les désignations avant les élections.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
i just referred to employment insurance and welfare, two areas of provincial jurisdiction the federal government has encroached upon.
je viens de parler de l'assurance-emploi et du bien-être social où le gouvernement fédéral s'immisce dans les domaines provinciaux.
Последнее обновление: 2010-09-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник: