Вы искали: into the living embodiment of all dr... (Английский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

French

Информация

English

into the living embodiment of all dressed up

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Французский

Информация

Английский

this museum is a living embodiment of remembrance.

Французский

ce musée est une incarnation vivante du souvenir.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all dressed up and ready to go

Французский

déjà prêt à prendre la route

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all dressed up, with everywhere to go

Французский

bien conçu, prêt à vous suivre partout

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

what're you all dressed up for?

Французский

en quel honneur t'es-tu mis sur ton trente-et-un ?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

as he ascended the throne, he was transformed into the living embodiment of the falcon-god, horus.

Французский

lorsque le roi montait sur le trône, il se métamorphosait en une incarnation vivante du dieu-faucon, horus.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

my mother was all dressed up for my birthday.

Французский

ma mère s'était bien habillée pour mon anniversaire.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

people in the floats throw candies to the crowd that come all dressed up.

Французский

les personnes qui sont dans les chars lancent des bonbons à ceux qui y viennent et sont souvent déguisés.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

indeed, i think of ontario as a living embodiment of the canadian nation.

Французский

en fait, l’ontario est pour moi l’incarnation vivante de la nation canadienne.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

kings were considered the living embodiment of a god who possessed the wisdom to guide the affairs of the people.

Французский

le roi était considéré comme l'incarnation vivante d'un dieu possédant la sagesse nécessaire pour guider le peuple.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

don't hesitate to come all dressed up in your costumes!

Французский

n'hésitez pas à venir déguisés !

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is our fervent belief that such a court would be the living embodiment of the fundamental principles of international criminal law.

Французский

nous croyons sincèrement que cette cour serait le vivant symbole des principes fondamentaux du droit criminel international.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he is lying on his bed in the 'obs house' all dressed up before going out.

Французский

allongé sur son lit dans une des chambres de la "obs. house", lizo s'est préparé pour sortir.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

suu kyi is the living embodiment of the long struggle for freedom and democracy in her country," said prime minister harper.

Французский

« mme suu kyi est l’incarnation vivante de la longue lutte menée dans son pays pour la liberté et la démocratie, a ajouté le premier ministre.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

to legitimize his claim, he declared his mother to be the living embodiment of the first mother, who created the gods and humans.

Французский

afin de légitimer ses prétentions, il a déclaré que sa mère était l'incarnation de la première mère, qui a créé les dieux et les humains.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

you are the living embodiment of dialogue between cultures; and in this european year of intercultural dialogue, i invite you to play your full role.

Французский

vous êtes l'incarnation vivante du dialogue entre les cultures et en cette année du dialogue interculturel, je vous invite à prendre toute votre place.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

excellent resources packaging - all dressed up with no place to go backyard composting:

Французский

excellentes ressources débris en mer voici certaines ressources du gouvernement du canada.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he also get all dressed up to the nines , ready to confront the city with suzanne on his arms.

Французский

celui-ci se met aussi sur son 31, prêt à affronter la ville au bras de suzanne.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i dreamt that my aunt was telling me that there was a party and see people who are all dressed up.

Французский

ma tante m'a dit qu'il y avait une fête et que tout le monde était costumé, qu'ils ont monté dans leur canot.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he is the living embodiment of what it means to be a modern foreign policy expert. he, of course, calls himself a “statesman.”

Французский

en d’autres termes, ce que l’on pourrait qualifier de chine 4.0. comprendre la chine contemporaine et s’efforcer d’en percer les secrets, c’est avant tout prendre en compte ces incertitudes.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

their dedication has been, and continues to be, the living embodiment of the profound commitment of the nations of the world to seek common ground and to cooperate so that all people everywhere can be safe from the scourge of war.

Французский

leur dévouement a été et continue d'être l'exemple vivant du profond engagement des pays du monde à trouver un terrain d'entente et à coopérer afin que tous les peuples puissent être à l'abri du fléau de la guerre.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,620,070 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK