Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and the day when it revealeth him,
et par le jour quand il l'éclaire!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
and night unto night revealeth knowledge;
et une nuit après une autre nuit révèle la connaissance.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
but he revealeth his secret unto his servants the prophets.
sans avoir révélé son secret à ses serviteurs les prophètes.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
that is the commandment of allah which he revealeth unto you.
tel est le commandement d'allah qu'il a fait descendre vers vous.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
lo! my protecting friend is allah who revealeth the scripture.
certes mon maître, c'est allah qui a fait descendre le livre (le coran).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
daniel 2:28 but there is a god in heaven that revealeth secrets ,
daniel 2:28 mais il y a dans les cieux un dieu
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in this wise revealeth unto thee and unto those before thee, allah the mighty, the wise.
c'est ainsi qu'allah, le puissant, le sage, te fait des révélations, comme à ceux qui ont vécu avant toi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
7 but the lord jehovah will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets.
7 or le seigneur, l’Éternel, ne fera rien, qu’il ne révèle son secret à ses serviteurs les prophètes.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
he revealeth deep and hidden things, and knoweth what is in darkness: and light is with him.
il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
he that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
celui qui répand la calomnie dévoile les secrets; ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
28 but there is a god in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king nebuchadnezzar what shall be in the latter days.
28 mais il y a dans les cieux un dieu qui révèle les secrets, et qui a fait connaître au roi nebucadnetsar ce qui arrivera dans la suite des temps.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
22 it is he that revealeth the deep and secret things; he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
22 c’est lui qui révèle les choses profondes et secrètes; il sait ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure auprès de lui.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
2:22 he revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
2:22 lui qui révèle profondeurs et secrets connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière réside auprès de lui.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
as for thee, o king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass.
sur ta couche, ô roi, il t`est monté des pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui qui révèle les secrets t`a fait connaître ce qui arrivera.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
but allah (himself) testifieth concerning that which he hath revealeth unto thee; in his knowledge hath he revealed it; and the angels also testify.
mais allah témoigne de ce qu'il a fait descendre vers toi, il l'a fait descendre en toute connaissance. et les anges en témoignent.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
7 surely the lord god will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. 8 the lion hath roared, who will not fear? the lord god hath spoken, who can but prophesy?
7 or le seigneur, l'Éternel, ne fera rien, qu'il ne révèle son secret à ses serviteurs les prophètes. 8 le lion a rugi; qui n'aura peur? le seigneur, l'Éternel, a parlé: qui ne prophétisera?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and it is not possible for a human being that allah should speak unto him otherwise than by revelation or from behind a veil, or that he sendeth a messenger, so that he revealeth by his command whatsoever he will; verily he is exalted, wise.
il n'a pas été donné à un mortel qu'allah lui parle autrement que par révélation ou de derrière un voile, ou qu'il [lui] envoie un messager (ange) qui révèle, par sa permission, ce qu'il [allah] veut. il est sublime et sage.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество: