Вы искали: unconstrained by benchmark (Английский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

French

Информация

English

unconstrained by benchmark

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Французский

Информация

Английский

one expandable tip expands when unconstrained by the guide catheter.

Французский

une autre pointe dilatable, non contrainte par le cathéter guide, se dilate.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

improves the quality of the input data and methodologies used by benchmark administrators

Французский

amélioreront la qualité des données sous-jacentes et des méthodes utilisées par les administrateurs

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Английский

improve the quality of the input data and methodologies used by benchmark administrators.

Французский

améliorer la qualité des données et des méthodes utilisées par les administrateurs des indices de référence.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the authority of the minister to seek revocation is unconstrained by any stipulated criteria.

Французский

aucun critère ne limite l’utilisation de ce pouvoir par le ministre.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in italy most contributions are based upon a percentage of income unconstrained by ceilings.

Французский

en italie, les cotisations sont pour la plupart proportionnelles aux revenus, sans plafonnement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the standard is supplemented by benchmark positions with the corresponding evaluation to assist raters.

Французский

la norme est complétée par des postes repères assortis d'une évaluation correspondante qui facilite la tâche des évaluateurs.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the output voltage can be unconstrained by an input voltage from the input voltage source.

Французский

pour libérer la tension de sortie, on applique une tension d'entrée délivrée par une source de tension d'entrée.

Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

canada was not a member of the sterling area and thus felt financially unconstrained by the arrangements made under bcof.

Французский

les différences entre les australiens et les canadiens se manifestaient surtout sur le plan financier.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a fundamental requirement of this approach is an open mind, unconstrained by the subject’s idiosyncratic dogma.

Французский

une exigence fondamentale de cette approche est d’avoir un esprit ouvert, qui n’est pas contraint par le dogme idiosyncrasique du sujet dont il est question.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for this reason the difficulty of work in terms of requirements for skill and knowledge is exemplified by benchmark position descriptions.

Французский

pour cette raison, la difficulté du travail sous l'angle des exigences en matière de compétences et de connaissances est illustrée par les descriptions de postes-repères.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a dispersed population and lack of critical mass means that new brunswick should build virtual clusters, unconstrained by geography.

Французский

l’étalement de la population et l’absence de masse critique signifient que le nouveau-brunswick doit créer des grappes virtuelles qui éliminent les limites géographiques.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

participation in social movements can provide youth with a means to express themselves and their ideas that is unconstrained by institutional conventions.

Французский

en participant à des mouvements sociaux, les jeunes ont l’occasion de s’exprimer sans être limités par les conventions institutionnelles.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

once in the union, poland will have an even freer hand, unconstrained by the need to support the aspirations of other east european countries.

Французский

une fois dans l'union, la pologne se sentira d'autant plus libre qu'elle n'aura plus à prendre en compte les aspirations des autres pays d'europe de l'est.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 2
Качество:

Английский

this situation contrasts with technological and market developments, which are unconstrained by national borders and thus demand a common regulatory approach across the eu.

Французский

cette situation est en contradiction avec l'évolution technique et économique qui ignore les frontières nationales et exige donc une approche réglementaire commune à tout l'ue.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

unconstrained by bricks and mortar, the institute's virtual structure encourages partnership and collaboration across sectors, disciplines and regions.

Французский

la structure virtuelle des instituts, non restreinte par des structures de briques et de béton, favorise les partenariats et la collaboration entre les secteurs, les disciplines et les régions.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

controlling the movement of the in vivo imaging device is typically achieved by an external magnet moved along the patient's body unconstrained by a predetermined track.

Французский

la commande du mouvement du dispositif d'imagerie in vivo est typiquement obtenue par un aimant externe déplacé le long du corps non contraint d'un patient par une piste prédéterminée.

Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a balanced approach involves fulfilling cultural aspirations in a digital environment unconstrained by political and other boundaries, finding solutions adapted to the times, and promoting fair competition.

Французский

le maintien d'un tel équilibre nécessite le respect des aspirations culturelles dans un environnement numérique libéré des frontières politiques ou autres, le prompt recours à des solutions opportunes et la promotion d'une juste compétition.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

there are many socio-political and ethical reasons for supporting basic research at university research institutes, which is unconstrained by the interests of big business and the war industry.

Французский

les progrès sont plus rapides si on encourage la concurrence entre les États en vue de trouver des solutions à ce type de problème plutôt que de s’ en remettre à une administration centrale aux échelons les plus élevés.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Английский

however, aside from the precise wording of this motion, there would also be the opportunity for discussion that is open-ended, deliberative and unconstrained by external deadlines.

Французский

selon l’argumentation, cette mesure menacerait la crédibilité du sénat, vraisemblablement parce qu’un premier ministre peut nommer des groupes de partisans du gouvernement pour (dans certains cas) triompher de l’opposition à certaines mesures gouvernementales.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the security council was not bound by benchmarks on when and where it decided to intervene.

Французский

le conseil de sécurité n'est pas lié par des repères quand il décide du moment et du lieu de son intervention.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,030,645,208 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK