Вы искали: will you please explain this question again (Английский - Хинди)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Hindi

Информация

English

will you please explain this question again

Hindi

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Хинди

Информация

Английский

will you please try you call again later.

Хинди

क्या आप बाद में फिर से फोन की कोशिश कृपया जाएगा।

Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:

Английский

will you please come

Хинди

क्या आप कृपया आएंगे

Последнее обновление: 2021-10-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

will you please share

Хинди

क्या आप कृपया साझा कर सकते हैं?

Последнее обновление: 2021-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

will you please stop asking

Хинди

क्या आप अभी रुकेंगे

Последнее обновление: 2021-02-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

mam will you please ping this message in group

Хинди

hii

Последнее обновление: 2021-04-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

will you please bought banana

Хинди

हम केला लाते हैं।

Последнее обновление: 2022-04-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

would you please explain the rules to me ?

Хинди

आप मुझे नियम समझा सकते हैं क्या ?

Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

will you please stop texting me?

Хинди

क्या तुम मुझे मैसेज करना बंद कर दोगे

Последнее обновление: 2024-05-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

will you please be with me for forever

Хинди

क्या आप कृपया मेरे साथ हमेशा के लिए रहेंगे

Последнее обновление: 2021-02-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

will you please accept my friend request

Хинди

क्या आप कृपया मेरे मित्र अनुरोध को स्वीकार करेंगे

Последнее обновление: 2018-10-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

will you please send me your and khushi picture

Хинди

Последнее обновление: 2021-01-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

will you please ask your friend above you ?

Хинди

ज़रा अपने से ऊपर वाले मित्र से पूछना ।

Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

will you please repeat , i didn't get you

Хинди

कृपया दोहराने तुम नहीं मिला

Последнее обновление: 2021-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

look after my family, will you, please, sir?

Хинди

मेरे परिवार का ख़याल रखना , क्या आप ख़याल रखेंगे , please, sir?

Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

can you please give the eta. when will you provide the api detail.

Хинди

आप कब तक पहुंचोगे

Последнее обновление: 2021-05-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

...right now i am student of bsc biotech final year . i want to mba aftr this ..so will you please tell me what kind of mba course will be suitable for me in this regard

Хинди

... अभी मैं बीएससी बायोटेक अंतिम वर्ष का छात्र हूँ। मैं यह करने के लिए एमबीए aftr चाहता हूँ... तो क्या आप मुझे किस तरह एमबीए पाठ्यक्रम की इस संबंध में मेरे लिए उपयुक्त हो जाएगा बता देंगे

Последнее обновление: 2017-03-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

good morning sir ! i am suffering from cold and fever, so i can't come today , will you please grant me leave for today!

Хинди

सुप्रभात सर! मैं सर्दी और बुखार से पीड़ित हूं, इसलिए मैं आज नहीं आ सकता, कृपया मुझे आज के लिए छुट्टी दें!

Последнее обновление: 2024-01-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

tasmĀ buddho’smi: therefore, i am the buddha once, the enlightened one was going along a high-road between ukkatthā and setavyā. a brahmin named dona was also going along that path. the brahmin dona saw the enlightened one’s footprints, marked with thousand spoked wheel, all rimmed and hubbed perfectly. on seeing them, it occurred to him that the footprints surely were not made by a human. then he started following the footprints. after a while, the brahman saw, the enlightened one sitting with leg crossed under a certain tree. the enlightened one appeared to him as pleasant, inspiring, peaceful, calm mind, having attained to supreme restraints and mental stillness, tamed, composed with senses subdued, and like a nāga. seeing the enlightened one, he approached him and there a dialogue began:- dona: devo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a deva / will you become a deva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, devo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a deva, neither will be) dona: gandhabbo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a gandharva / will you become a gandharva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, gandhabbo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a gandharva, neither will be) dona: yakkho no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a yakshya / will you become a yakshya?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, yakkho bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a yaksha, neither will be) dona: manusso no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a human / will you become a human?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, manusso bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a human, neither will be) dona: kiñ carahi (oh, master, who, then, are you?) reply to this question by the enlightened one is available in two versions in the pali canon, which are as follows: according to (sutta nipata) the enlightened one replied: abhiňňeyyan abhiňňatan, bhāvetabban ca bhāvitan, pahātabban pahinan me, tasmā buddho’ smi brāhmana. that means: i know all the things which are need to be known, i have become what i should have become. i have eradicated what need to be eradicated, therefore, brahmin, i am the buddha. according to doṇa sutta the enlightened one replied: yena devûpapaty-assa, gandhabbo vā vihaṅgamo, yakkhattaṁ yena gaccheyyaṁ, manussattañ ca abbaje, te mayhaṁ āsavā khīṇā, viddhastā vinaḷī,katā. by which one is born as deva, a gandharva who moves through air, by which one attains the yaksha state or attains the human state, these influxes have been ended, demolished, and exterminated by me. further, the enlightened one says, puṇḍarīkaṁ yathā vaggu, toyena n’upalippati, n’upalippāmi lokena, tasmā buddho’smi brāhmaṇâ ti. just like a beautiful lotus, undefiled by the water, undefiled by the world, therefore, brahmin, i am the buddha.

Хинди

tasmĀ buddho’smi: therefore, i am the buddha once, the enlightened one was going along a high-road between ukkatthā and setavyā. a brahmin named dona was also going along that path. the brahmin dona saw the enlightened one’s footprints, marked with thousand spoked wheel, all rimmed and hubbed perfectly. on seeing them, it occurred to him that the footprints surely were not made by a human. then he started following the footprints. after a while, the brahman saw, the enlightened one sitting with leg crossed under a certain tree. the enlightened one appeared to him as pleasant, inspiring, peaceful, calm mind, having attained to supreme restraints and mental stillness, tamed, composed with senses subdued, and like a nāga. seeing the enlightened one, he approached him and there a dialogue began:- dona: devo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a deva / will you become a deva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, devo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a deva, neither will be) dona: gandhabbo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a gandharva / will you become a gandharva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, gandhabbo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a gandharva, neither will be) dona: yakkho no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a yakshya / will you become a yakshya?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, yakkho bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a yaksha, neither will be) dona: manusso no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a human / will you become a human?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, manusso bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a human, neither will be) dona: kiñ carahi (oh, master, who, then, are you?) reply to this question by the enlightened one is available in two versions in the pali canon, which are as follows: according to (sutta nipata) the enlightened one replied: abhiňňeyyan abhiňňatan, bhāvetabban ca bhāvitan, pahātabban pahinan me, tasmā buddho’ smi brāhmana. that means: i know all the things which are need to be known, i have become what i should have become. i have eradicated what need to be eradicated, therefore, brahmin, i am the buddha. according to doṇa sutta the enlightened one replied: yena devûpapaty-assa, gandhabbo vā vihaṅgamo, yakkhattaṁ yena gaccheyyaṁ, manussattañ ca abbaje, te mayhaṁ āsavā khīṇā, viddhastā vinaḷī,katā. by which one is born as deva, a gandharva who moves through air, by which one attains the yaksha state or attains the human state, these influxes have been ended, demolished, and exterminated by me. further, the enlightened one says, puṇḍarīkaṁ yathā vaggu, toyena n’upalippati, n’upalippāmi lokena, tasmā buddho’smi brāhmaṇâ ti. just like a beautiful lotus, undefiled by the water, undefiled by the world, therefore, brahmin, i am the buddha.

Последнее обновление: 2020-11-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,213,050 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK