Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
. .baptizing them in the name of the father, and of the son, and of the holy ghost."
nejdríve se podívejme, co prikázal pán ježíš: ..."krtíce je ve jmÉno otce i syna i ducha svatého."
in the ritual of baptizing, acters dress up and take roles of judge, bishop, godmother and godfather of the wine.
veselá společnost se v polovině listopadu shromažďuje ve vinném sklípku hostitele a v svérázném obřadu přebírá role soudce, biskupa, kmotra a kmotry vína, aby křest proběhl podle protokolu.
and john also was baptizing in aenon near to salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
a jan také křtil v enon, blízko sálim, nebo byly tam vody mnohé. i přicházeli mnozí, a křtili se.
go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the father, and of the son, and of the holy ghost:
protož jdouce, učte všecky národy, křtíce je ve jméno otce i syna i ducha svatého,
it is also used with reference to a piece of cloth being dyed from one colour to another by 'baptizing', or dipping it into a dye.
je také užito s odkazem na kus látky, který se obarvuje „pokřtěním“, resp. ponořením do příslušného barviva.
«go you therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the father, and of the son, and of the holy ghost.»
«proto jděte, dělejte učedníky ze všech národů; křtěte je ve jméno otce i syna i ducha svatého.»
- "john also was baptizing in aenon near to salim, because there was much water there: and they came, and were baptized" (john 3:23).
„také jan křtil v ainon, blízko salim, protože tam bylo dostatek vody; lidé přicházeli a dávali se křtít“ (jan 3,23).