Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the international community cannot look on helplessly.
mezinárodní společenství nemůže jen bezmocně přihlížet.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
all we could do was to helplessly watch what was going on.
opravdu jsem musel bojovat o to, abych nastoupil.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
veterinarians and cat owners often face allergic diseases in cats helplessly.
management alergických onemocnění koček může být pro veterinární lékaře a majitele velice frustrující.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and you are [at that moment] looking on [helplessly] --
a vy v té chvíli hledíte,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
i believe i have met the most helplessly lost people in the house of god.
věřím, že jsem potkal ty nejbezmocnější ztracené lidi vbožím domě.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
better than standing for hours and hours helplessly stuck in a traffic jam.
nebylo tak těžké rozhodnout se, že radši pojedeme, byť prachem, než abychom stáli hodiny a hodiny beznadějně zasekaný v zácpě.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the european council and the commission have watched helplessly, as if the matter was not in their hands.
evropská rada i komise bezmocně události sledují, jako by záležitost nebyla v jejich rukou.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
it is really quite shocking to see how the pro-europeans are helplessly at the mercy of the anti-europeans.
je skutečně celkem šokující vidět, jak jsou ti proevropsky orientovaní bezmocní a vydaní na milost těm protievropsky orientovaným.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the families with small children sitting helplessly in front of their destructed house, trying to save at least the smallest things they had at home.
rodiny s malými dětmi sedící bezmocně před sesutým domem, jiní se pokoušejí zachránit alespoň to nejcennější, co v domě mají.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
when we add to this the industrial catastrophes caused by forces of nature, then we see a picture of europe whose citizens stand helplessly before the destructive power of nature.
když k tomu přidáme průmyslové katastrofy způsobené přírodními silami, získáme obraz evropy, jejíž obyvatelé se bezmocně sklánějí před ničivou silou přírody.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
in darfur, recurrent drought has poisoned relations between farmers and nomadic herdsmen, and the war we are helplessly witnessing today follows years of escalating conflict.
v dárfúru opakovaná sucha napustila jedem vztahy mezi zemědělci a kočovnými pastevci a válka, jíž dnes bezmocně přihlížíme, přichází po letech stupňujícího se konfliktu.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
it is not the innocent victims of repression who are losing their dignity, but rather the international community, whose failure to act means watching helplessly as the victims are consigned to their fate.
důstojnost totiž neztrácí oběti represí, ale mezinárodní společenství, které k nim bezradně přihlíží.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
as an example, many people are so helplessly addicted to caffeine that they cannot function without their first cup of coffee in the morning. while this is true, how does that make smoking right?
nebo, například, je spousta lidí, kteří jsou tak nezdravě závislí na kofeinu, že bez svého ranního šálku kávy nemohou pořádně fungovat.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the hold their peace and see in my their best future king-in-waiting; he being the only impertinent one electing to rubbish me because i now stand there helplessly.
všichni jsou tiší a klidní a oplakávají ve mně nejlepšího krále, jímž jsem se měl stát. jen ty se opovažuješ a chceš si mě dobírat, protože tu právě stojím bez pomoci.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
another time, when our path took us by a tranquil stream, i saw a man sitting and watching his line, seemingly at peace with the world, while next to him, fish he had already caught were flapping helplessly and gasping in the air.
když nás cesta jindy zavedla k poklidnému potoku, viděl jsem, jak u něj sedí jakýsi muž, sleduje vlasec a zdánlivě žije v míru s okolním světem, zatímco vedle něj se již ulovené ryby bezmocně mrskají a lapají po dechu.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
that will have a chilling result: as long as a military-dominated pakistan continues, willingly or helplessly, to harbour the perpetrators of islamist terror, what happened in mumbai could happen again -- anywhere.
z toho však vyplývá i jeden mrazivý důsledek: dokud bude pákistán – ochotně či v důsledku vlastní nemohoucnosti – poskytovat útočiště pachatelům islamistického teroru, pak se to, co se stalo v bombaji, může stát znovu – kdekoliv.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование