Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
funding should encourage collaborative responses to infrastructural needs, pedagogical training and programme delivery.
toto financování by mělo podporovat kooperativní řešení potřeb v oblasti infrastruktury, školení pedagogických pracovníků a plnění programů.
however, existing capabilities are insufficient due to infrastructural gaps and lack of guarantees on their availability in the long term.
stávající kapacity jsou však kvůli nedostatkům v infrastruktuře a nedostatku záruk jejich připravenosti z dlouhodobého hlediska nedostatečné.
the eesc further agrees that a full societal cost-benefit analysis should be made before new infrastructural developments are envisaged.
ehsv dále souhlasí s tím, že dokud nebude rozhodnuto o dalším rozvoji infrastruktury, měla by být provedena úplná analýza nákladů a přínosů pro společnost.
postal services provide vital infrastructural support for the commercial, governmental, intellectual, and social activities in the european union.
poštovní služby poskytují významnou podporu infrastruktury pro obchodní, vládní, intelektuální a sociální činnosti evropské unie.
calls on the european commission to ensure on this basis the coherent development of both macro-regions, including infrastructural connections between them.
vyzÝvÁ evropskou komisi, aby na tomto základě zajistila soudržný rozvoj obou makroregionů, včetně jejich vzájemného infrastrukturního propojení;