Вы искали: grounding (Английский - Японский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Japanese

Информация

English

grounding

Japanese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Японский

Информация

Английский

ship grounding

Японский

座礁

Последнее обновление: 2013-02-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

you're grounding us?

Японский

降りろと?

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

have you tried grounding them?

Японский

- アースはした?

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

how far has the faa gotten with grounding aircraft?

Японский

連邦航空局の待機中の飛行機は

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

let's go ahead with grounding all nonessential air traffic,

Японский

必要なものを除いて 飛行機を着陸させて

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

to help attract unbound atmospheric electrons. like a grounding mechanism?

Японский

マードンは大気中の結合してない 電子を引きつけてると

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.

Японский

外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

it's quite simple, really, though i should give you a grounding in cellular biology.

Японский

実際 ごく単純なことだ 細胞生物学の基礎知識を教授すべきだが

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

it is god who has revealed the book to you in which some verses are clear statements (which accept no interpretation) and these are the fundamental ideas of the book, while other verses may have several possibilities. those whose hearts are perverse, follow the unclear statements in pursuit of their own mischievous goals by interpreting them in a way that will suit their own purpose. no one knows its true interpretations except god and those who have a firm grounding in knowledge say, "we believe in it. all its verses are from our lord." no one can grasp this fact except the people of reason.

Японский

かれこそは,この啓典をあなたに下される方で,その中の(ある)節は明解で,それらは啓典の根幹であり,他(の節)はあいまいである。そこで心の邪な者は,あいまいな部分にとらわれ,(その隠された意味の)欠陥を求めて,それに勝手な解釈を加えようとする。だがアッラーの外には,その(真の意味)を知るものはない。それで知識の基礎が堅固な者は言う。「わたしたちはこれ(クルアーン)を信じる。これは凡て主から(賜わったもの)である。」だが思慮ある者の外は,反省しない。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,595,565 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK