Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
وعليه فمن المستصوب أن تركز اللجنة الفرعية على دراسة الجزء المتبقي الوارد في ورقة العمل هذه.
it is advisable, therefore, that the sub-commission concentrate on the examination of the remaining part contained in the present working paper.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
ويقدر العدد الإجمالي المتبقي من الصوماليين المشردين داخليا بحوالي 1.3 مليون نسمة.
overall, approximately 1.3 million somalis remain internally displaced.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
أما الأصناف المتبقية الواردة في العقد والتي انتهى إلى أنها غير مدرجة في قائمة مراجعة السلع فتجهز وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 7 أدناه.
the remaining items in the contract, which are determined as not included in the grl, will be processed according to the procedure in paragraph 7 below.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:
ولن يمكن الجزم بنجاح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا عندما تقوم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، والبلدان المتبقية الواردة أسماؤها في المرفق 2، بالتوقيع والتصديق عليها.
it will be possible to determine the success of the comprehensive nuclear-test-ban treaty only when it has been signed and ratified by the five nuclear-weapon states and the remaining countries in annex 2.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.