Вы искали: سيسهم في تحسين (Арабский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Arabic

English

Информация

Arabic

سيسهم في تحسين

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Арабский

Английский

Информация

Арабский

أنا سيسهم في المجتمع

Английский

- ♪ i'll contribute to society

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

والتنفيذ الفعال لهذه الاستراتيجية سيسهم في تحسين أمننا الغذائي الوطني.

Английский

the effective implementation of this strategy will contribute to improving our national food security.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

- تطوير مهارات المنسقين المقيمين، مما سيسهم في تحسين أداء الأفرقة القطرية

Английский

- improve skill of resident coordinators, contributing to better functioning of country teams

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

كما أنه سيسهم في السلم والأمن العالميين.

Английский

it would also contribute to world peace and security.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

وذلك نهج سليم، سيسهم في نجاح الحوار العالمي.

Английский

that is a good approach, and will contribute to the success of the global dialogue.

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

9-1-1 تحسن مهنية الموظفين وتعمق معارفهم مما سيسهم في تحسين أداء الصندوق

Английский

(9.1.1) enhancement of staff's professionalism and profound knowledge which will contribute to the better performance of the fund

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

إن تنفيذ هذا البرنامج سيسهم في تحسين حالتهن ويسمح لهن بإحراز تقدم على طريق المساواة والرخاء.

Английский

the implementation of the platform for action would help to alleviate their suffering and enable them to take a step forward on the path to equality and prosperity.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

"وأعتقد أن التعاون البنّاء في هذا المجال سيسهم في تحسين العلاقات الروسية الأمريكية بصورة عامة.

Английский

"i believe that constructive cooperation in this field will contribute to the general improvement of russian-american relations.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Арабский

كما أن زيادة إدماج الإحصاءات الرسمية في عمل الفريق سيسهم في تحسين الإحصاءات اللازمة لوضع السيناريوهات ونمذجتها.

Английский

also, the closer involvement of official statistics in the work of the panel should contribute to the improvement of the statistics that are needed for scenario development and modelling.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

وتدرك تلك البلدان أن الصك الذي اعتمدناه اليوم سيسهم في تحسين الحالة الهشة للغاية التي تواجهها شعوبنا الأصلية.

Английский

those countries are aware that the instrument we have adopted today will contribute to improving the situation of great vulnerability facing our indigenous peoples.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

ونحن واثقون بأن إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل سيسهم في تحسين تشغيل تلك الهيئة الهامة للأمم المتحدة في إطار ولايتها.

Английский

we trust that the institutionalization of the ctitf will contribute to the better functioning of that important united nations body within its mandate.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

واقتناعاً منها بأن تنفيذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم سيسهم في تحسين وضع العمال المهاجرين وحماية حقوقهم،

Английский

convinced that the implementation of the international convention on the protection of the rights of all migrant workers and members of their families will contribute to the improvement of the situation of migrant workers and to the protection of their rights,

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

كما يؤمن الصندوق بأن تحقيق هذه الأهداف سيسهم في تحسين نوعية الحياة وفي تحقيق الهدف المقبول عالميا المتمثل في تثبيت عدد سكان العالم.

Английский

unfpa is convinced that meeting these goals will contribute to improving the quality of life and to the universally accepted aim of stabilizing world population.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

ونحن مقتنعون بأن رفع الحصار وتطبيع العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة عموما سيسهم في تحسين الحالة وفي مزيد من اندماج كوبا في العمليات الإقليمية والعالمية.

Английский

we are convinced that a halt to the embargo and the normalization of united states-cuba relations in general would help to improve the situation and help further integrate cuba into regional and global processes.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

كما سيسهم في تحسين وتعزيز القدرات على الاستيعاب، بما يساعد البلدان المشمولة بالبرامج على اكتساب القدرات اللازمة لتولي ملكية تنميتها الخاصة.

Английский

it would contribute to improving and strengthening absorptive capacities, thereby assisting programme countries towards having the capacities necessary to assume ownership of their own development.

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

وسيجري زيادة توسيع تقاسم عبء العمل بين مراكز المؤتمرات، مما سيسهم في تحسين النوعية والالتزام بالمواعيد وتحقيق فعالية تكاليف إنتاج الوثائق.

Английский

workload sharing among conference centres will be further expanded, thereby contributing to the timeliness and cost-effectiveness of the documentation production.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

ويتيح أوموجا الفرصة للحد من الإدارة وفق النهج "التجزيئي " الذي درجت المنظمة على اتباعه، وهذا في حد ذاته سيسهم في تحسين الكفاءة.

Английский

umoja presents an opportunity to reduce the "siloed " approach to administration that the organization has traditionally taken, which in itself will contribute to improved efficiency.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Арабский

124-122- مواصلة وضع النظام الوطني للتأمين الصحي الذي سيسهم في تحسين نوعية الرعاية الصحية الأساسية الأولية للجميع (أنغولا)؛

Английский

124.122. pursue the establishment of national health insurance system which will contribute to improving the quality of primary basic health care for all (angola);

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

وذكرت بعض الوفود، خلال المناقشة، أن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1706 (2006) سيسهم في تحسين وضع الأطفال المتأثرين بالنـزاع المسلح في السودان.

Английский

some delegations mentioned, during the discussion, that the implementation of security council resolution 1706 (2006) would contribute to improving the situation of children affected by armed conflict in the sudan.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Арабский

ولدي قناعة بأن التعاون البنّاء في هذا المجال سيُسهم في تحسين العلاقات بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بصفة عامة.

Английский

i believe that constructive cooperation in this area will contribute to a general improvement in relations between the russian federation and the united states of america.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,153,579 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK