Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
هذه عى طاقة النساء اليك
that's female energy for you.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
لأن النساء يحبون أمور الطاقة الشمسية
because women really like photovoltaic arrays.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
فتلك الجماعات تسهم في حشد طاقات النساء الريفيات وتمكينهن وتمنحهن الثقة والمهارات اللازمة للمشاركة في الحياة السياسية.
community grass-roots groups mobilize and empower rural women, giving them the confidence and skills to engage in the political process.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وتشمل الأولويات التي حددتها النساء في مجال الطاقة ما يلي:
energy priorities identified by women include:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
لقد،عرفت عدد كبير من النساء في حياتي وكان لدي طاقة جنسية هائلة
now, i've known quite a few women in my life... and i've had a phenomenal sex life.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
وتتسم مسألة مشاركة النساء والشباب بأهمية حاسمة في وضع سياسة للطاقة.
the involvement of women and young people is critical to the development of an energy policy.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
نحتاج لعدد حقيقي من النساء في مناصب قوة ونحتاج لإحياء الطاقة الأنثوية في الرجل
we need a critical number of women in positions of power, and we need to nurture the feminine energy in men.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
قمن هؤلاء النساء الثلاث بتدريب 27 إمرأة أخرى وكهربن 100 قرية بالطاقة الشمسية في أفغانستان
those three women have trained 27 more women and solar-electrified 100 villages in afghanistan.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
)ج( دراسة العوائق التي تحول دون المشاركة الفعالة للمرأة في التنمية البيئية المستدامة وأثر هذه العوائق على طاقات النساء كمديرات للبيئة وللموارد الطبيعية؛
(c) study the barriers to women's effective participation in environmentally sustainable development and the impact of these barriers on women's capacities as managers of the environment and natural resources;
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
فقد كرست النساء طاقات هائلة للبحث عن سبل للتأثير على مفاوضات السلام وللمشاركة في الوفود المتفاوضة.
women expended great amounts of energy seeking ways to influence peace negotiations and to join negotiating delegations.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
3- الاستفادة من الطاقات والمهارات العالية لدى النساء وذلك لرفع حركة التنمية في الريف والحضر؛
3. harness women's outstanding capacities and skills in order to promote development action in rural and urban areas;
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
(د) مراعاة الشواغل المتعلقة بصحة وسلامة النساء والأطفال في برامج الطاقة الريفية؛
(d) take into consideration the health and safety concerns of women and children in rural energy programmes;
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
بدأت وزارة النفط والطاقة مشروعا لبحث تمثيل، وتأثير، النساء والرجال في صناعة النفط والطاقة.
the ministry of petroleum and energy has initiated a project to investigate the representation and influence of women and men in the petroleum and energy industry.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
7 - وينبغي استخدام العمليات التشاركية لإشراك النساء بصورة نشطة في عملية تصميم موارد وتكنولوجيات الطاقة وانتقائها وتعزيزها واستخدامها.
7. participatory processes should be used to actively involve women in the design, selection, promotion and use of energy resources and technologies.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
3-4 حصول السكان، ولا سيما النساء والأطفال، بشكل منصف على الماء والصرف الصحي وحفظ الصحة وخدمات الطاقة
equitable access by the population, in particular women and children, to water, sanitation and hygiene and energy services
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
71 - ووضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة برنامجا شاملا لتشجيع استخدام النساء في غانا ونيجيريا لتكنولوجيا الطاقة المتجددة.
71. undp and unifem have developed a comprehensive programme to promote renewable energy technologies for women in ghana and nigeria.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
3-4 حصول السكان، ولا سيما النساء والأطفال، على قدم المساواة على المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية وخدمات الطاقة
3.4. equitable access by the population, in particular women and children, to water, sanitation and hygiene and energy services
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
31 - وتواجه النساء عقبات معينة من قبيل ارتفاع تكلفة الطاقة، وعدم توافر التدريب والتعليم، إلى جانب عدم الوعي بخيارات الطاقة.
31. women face particular barriers with regard to high costs of energy, lack of training and education as well as lack of awareness about energy options.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
وحددت شبكة النساء العالمات مجالات التدخل المحددة - متنزهات التكنولوجيا الإحيائية، والطاقة المتجددة، والصحة البيئية، وتكنولوجيا المعلومات.
the specific areas of intervention - biotechnology parks, renewable energy, green health and information technology - were identified by the network of women scientists.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
تعتبر ثقافة السلام تنمية للطاقات الخلاقة للنساء وللرجال لتطوير مهارات وتوجهات ومواقف من مسألة التعايش بانسجام.
the culture of peace is essentially the cultivation of the creative potential of men and women to develop skills, mindsets, values and attitudes for living together in harmony.