Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
نحن لسنا بمجرمين عتاة
we're not exactly hardened criminals here.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
لكن إيواء قتلة عتاة ...
i do a lot of questionable things, ems, but harboring capital murderers...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
تذكروا كلهم مجرمون عتاة
remember, they're all violent criminals
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
هيا هل أنتم مجرمين عتاة لدرجة
oh, come on! are you such hardened criminals
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
إنهم مجرمين عتاة إن سمحنا لهم بالرحيل
these are hardened criminals.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
لذلك يكرمك شعب قوي وتخاف منك قرية امم عتاة.
therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
لقد اعتقلت عتاة المجرمين في حياتي الذين لا حصر لهم
and countless are criminals whom i have apprehended.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
انتِ تمثلين نقطة الضوء لهم . لكن هؤلاء مجرمين عتاة .
you're making light, but these are hard-core criminals, violet.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ونتيجة للتدابير التي استحدثت في بلدي تتم مصادرة ممتلكات وأرباح عتاة المخدرات.
the property and profits of drug lords are being confiscated as a result of measures which have been introduced in my country.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
بيد أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أرتأت أنه ﻻ يكفي جعل بضعة مجرمين عتاة عبرة لغيرهم .
however, the general assembly of the united nations had not considered it sufficient to make an example of a few arch-criminals.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
هو وشعبه معه عتاة الامم يؤتى بهم لخراب الارض فيجردون سيوفهم على مصر ويملأون الارض من القتلى.
he and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against egypt, and fill the land with the slain.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ويتعرض الشباب لخطر التحول إلى مجرمين عتاة عندما يقضون فترات طويلة بصحبة مساجين ناضجين محكوم عليهم في جرائم أكثر خطورة.
youth are at risk of becoming hardened criminals when they spend long periods in the company of adult prisoners convicted of more serious crimes.
وفضـﻻ عـن ذلـك، أن ترحيل عتاة المجرمين ﻷراضٍ ﻻ يعتبرونها وطنهم يفتت النسيج اﻻجتماعي واﻻقتصادي لديمقراطياتنا.
in addition, the deportation of persons who have become hardened criminals to lands they do not know as home is further rocking the social and economic fabric of our democracies.
وفي يوغوسلافيا السابقة، يبرز ثلاثة أفراد حتى بين عتاة المجرمين، في سجلات تاريخ أليم للغاية.
and in the former yugoslavia, in the annals of a very sad history, three individuals stand out even among the most serious of criminals.
وبالمثــل، دمر أكثر مــن ٤٠٠ معمــل، وألقــي القبض علــى عتاة منظمي جرائم المخدرات وجرت محاكمتهم ومعاقبتهم.
similarly, more than 400 factories have been destroyed, and the principal kingpins of organized drug crime have been detained, tried and punished.
وبالنظر إلى الطاقة الاستيعابية المحدودة للسجن، ظل 16 من عتاة المشتبه فيهم قيد احتجاز البعثة، ريثما يتم نقلهم إلى السلطات الحكومية خارج إيتوري.
owing to the limited capacity of the prison, some 16 high-profile suspects remain in monuc custody awaiting transfer to government authorities outside ituri.