Вы искали: وترجيح ما تطمئن إلى ترجيحه (Арабский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Arabic

English

Информация

Arabic

وترجيح ما تطمئن إلى ترجيحه

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Арабский

Английский

Информация

Арабский

لم تطمئن إلى أن أحضرتها للبيت, صحيح؟

Английский

cool drink?

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

وللهيئة أن تطمئن إلى دعم نيجيريا القوي لها.

Английский

un-women can be assured of nigeria's strong support.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

ويمكن للجمعية أن تطمئن إلى توفر التصميم السياسي لدى فرنسا.

Английский

the assembly may rest assured of france's political resolve.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

وللمحكمة أن تطمئن إلى تعاون وفدي الكامل معها في علاقاتها ببلدي.

Английский

the court can be assured of my delegation's full cooperation in its relations with my country.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

وأي أم ترسل أطفالها إلى المدارس يجب أن تطمئن إلى أنهم سيعودن سالمين.

Английский

a mother sending her children to school must know that they will come back safely.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

٨٨ - وتستطيع اللجنة أن تطمئن إلى أن الحالة في ماليزيا هادئة.

Английский

88. the committee could rest assured that the situation in malaysia was calm.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

وبوسع اللجنة أن تطمئن إلى مساندة الاتحاد في أعمالها المستقبلية بشأن هذا الموضوع.

Английский

the commission could be assured of the federation's support in its future work on the topic.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Арабский

لكن يمكن للوفود أن تطمئن إلى أن بلدي غير منزعج إطلاقا من السياسة التي سبقت التصويت.

Английский

but they may rest assured that my country is in no way embittered by the politics that preceded the vote.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

إلا أن بوسع الوفود أن تطمئن إلى أن وفد الولايات المتحدة سيتحمل نصيبه العادل من ذلك العبء.

Английский

delegations may rest assured, however, that the united states delegation will bear its fair share of that burden.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

وتريد اللجنة أن تطمئن إلى أن تفاصيل كل سلعة أو خدمة سوف تتاح ﻷي دولة عضو، إذا طلبت ذلك.

Английский

the committee would like to be assured that, if requested, details of each and every item would be made accessible to any member state.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

وينبغي لإسرائيل أن تقايض الأرض بالسلام وأن تطمئن إلى حقها غير القابل للتصرف في العيش مع جيرانها العرب.

Английский

israel should trade land for peace and be assured of its inalienable right to live with its arab neighbours.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

2- على الهيئة القضائية قبل إصدار قرارها أن تطمئن إلى أن الإدعاء قائم على أسس سليمة من الحقائق والقانون.

Английский

2. before rendering its final decision, the arbitral tribunal must satisfy itself that the claim is well founded in fact and law.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 6
Качество:

Арабский

وتريد المرأة الآن بعد مرور اثني عشر عاما وعامين على الموعد المستهدف للتنفيذ، أن تطمئن إلى أن الحكومات جادة في التزاماتها.

Английский

twelve years out and two years past the target date, women need to know that governments are taking their obligations seriously.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

وأتمنى لها كل النجاح في تصريف شؤون ولايتها التي بدأتها الآن، والتي بوسعها أن تطمئن إلى تلقي دعم البرتغال الراسخ في أدائها.

Английский

i wish her every success in discharging the mandate on which she is now beginning, in which she can be assured of portugal's firm support.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

واختتم كلمته بقوله إن اللجنة الخامسة يمكن أن تطمئن إلى أن الترتيبات التي اقترحتها اللجنة الاستشارية تحترم سلامة قواعد الأمم المتحدة فيما يتعلق بالميزانية والإدارة.

Английский

lastly, the fifth committee could rest assured that the arrangements proposed by the advisory committee respected the integrity of united nations budgetary and administrative rules.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

إن البلدان، أيا كان حجمها، ينبغي أن تعيش في كنف هذه المبادئ الثابتة وأن تطمئن إلى أن هذه المبادئ ستحكم سلوك الدول.

Английский

all countries, regardless of size, must have the comfort of these irrevocable principles and be secure in the confidence that the conduct of nations will be guided by them.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

(3) لا يصدر أمر بفسخ الزواج إذا اقتنعت المحكمة بوجوب ما يدعو إلى ترجيح استئناف المعاشرة.

Английский

(3) an order for dissolution of marriage will not be made if the court is satisfied that there is a reasonable likelihood of cohabitation being resumed.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Арабский

48- السيدة جونزدوتيير (آيسلندا): قالت إن اللجنة يمكن أن تطمئن إلى أن السلطات في بلدها تواصل محاربتها الناجحة بقدر كبير بالفعل ضد نوادي العري.

Английский

48. ms. jonsdottir (iceland) said that the committee could rest assured that the authorities in her country would continue their already largely successful fight against strip clubs.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

وجـرى ترجيـح ما أعرب عنـه بعـض مقدمـي المعلومات بشكل متكرر وبوضوح شديد على ما قالـه مقدمـو المعلومات الآخرون.

Английский

frequently and strongly articulated views of informants were considered to have more weight.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Арабский

7 - يؤدي سوء إدارة الأنشطة الزراعية والحيوانية إلى ترجيح احتمالات حدوث التصحر وتدهور الأراضي.

Английский

7. agricultural mismanagement promotes desertification and land degradation.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,286,567 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK