Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
فلن يجديه ذلك نفعا.
Это неконструктивно.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
والمناقشات النظرية لن تجدي نفعا.
А теоретические дискуссии не будут плодотворными.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ولم تُجد نظريات "النض " نفعا.
Теория "просачивания " оказалась несостоятельной.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ذلك أن التغييرات الهامشية لن تجدي نفعا.
Полумеры в этом деле не помогут.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 2
Качество:
وإننا نؤمن بأن تلك المساعي لن تجدي نفعا.
Мы же считаем такие попытки совершенно бесполезными.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
- لا تجدي نفعا بوضوح (الخيار 1)
очевидно бесполезны (вариант 1)
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
كما لن يجدي أيضا تحسّن التجارة أو الاستثمارات نفعا في ذلك.
Не принесет успехов и простое увеличение объемов торговли и инвестиций.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وبصراحة يجــد وفـــدي أن النتائج أكثر نفعا مما كان يتوقع.
о результаты оказались гораздо более полезными, че м мы ожидали.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وأمر الاعتقال الأوروبي هو أحد أكثر أدوات التعاون نفعا في سياق الاتحاد.
Европейский ордер на арест является одним из наиболее полезных инструментов сотрудничества в рамках Союза.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وإذا صح هذا اﻷمر، تصبح وثائق كيماديا أقل نفعا كوسيلة للتحقق.
Если дело обстоит именно так, то тогда документы по "Кимадии " становятся менее полезными в качестве средства проверки.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
حقق تركيز نظام الرعاية الصحية على المجتمعات الريفية نفعا كبيرا للمرأة الريفية.
То, что система здравоохранения особое внимание уделяет медицинскому обслуживанию сельских общин, весьма существенно способствует улучшению положения женщин в этой области.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
وأي محاولة لتغيير المنهجية وإزاحة أعباء مالية إضافية وتحميلها للبلدان النامية لن تجدي نفعا.
Любые попытки изменить данную методологию и возложить дополнительное финансовое бремя на плечи развивающихся стран будут контрпродуктивными.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
والتحول السريع من اقتصاد سلام إلى اقتصاد حرب يخلق حوافز جديدة للمتحاربين تجعل الحرب أكثر نفعا لهم من السلام.
Быстрая трансформация мирной экономики в военную экономику дает воюющим сторонам новые стимулы, которые делают войну более выгодной, чем мир.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وأود أن أكون حرا في اﻻستعانة بخدمات نائب اﻷمين العام بطريقة تكون أكثر نفعا وقيمة بالنسبة لي في ممارسة مسؤولياتي.
Я хотел свободно пользоваться помощью первого заместителя Генерального секретаря таким образом, который будет в наибольшей степени полезным и ценным для меня при выполнении моих функций.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
فرغم الجهود الكبيرة لسد هذه الثغرات، أثبتت الترتيبات المؤسسية الحالية أنها معقدة بما لم تجد معه تلك الجهود نفعا.
Несмотря на значительные усилия по исправлению этих недостатков институциональных механизмов, задача остается сложной.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
23 - لا حاجة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية عندما تكون سبل الانتصاف هذه غير فعّالة أو عندما لا يجدي اللجوء إليها نفعا.
23. Нет потребности в исчерпании местных средств правовой защиты, когда такие средства неэффективны или исчерпание таких средств было бы бесполезным.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
إن مقدونيا على اقتناع راسخ بأن في احترام الاتفاق المؤقت والدأب على تطبيقه نفعا لكلا الطرفين وبأنه يجب الإيفاء بما تم الاتفاق عليه، نصا وروحا.
Македония глубоко убеждена в том, что соблюдение и последовательное выполнение Временного соглашения выгодно обеим сторонам, при этом достигнутые договоренности должны соблюдаться как по форме, так и по существу.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
إن أقل النهج تكلفة، مع أنه أهمها/أجداها نفعا، للتعاون فيما بين البلدان هو تقاسم المعلومات.
Наименее дорогостоящий, но тем не менее важный/ценный аспект межстранового сотрудничества - это обмен информацией.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
(ح) يرى الفريق أن المواد التدريبية المحدثة المستخدمة في حلقات العمل التدريبية التطبيقية على الصعيد الإقليمي تكون أكثر نفعاً وجدوى إذا أُثريت بأمثلة إقليمية؛
h) учебные материалы, обновленные и использованные КГЭ на региональных практических учебных совещаниях, становятся более полезными и уместными при включении в них региональных примеров;
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.