Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-معالم تاريخية
les lieux typiques.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
هذه كلها معالم تاريخية.
ce sont là des jalons importants.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
سبوتنيك هو من معالم التاريخ
c'est un événement historique majeur.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
كلّها معالم تاريخيّة في (بيل آيل) ووسط المدينة.
tous les sites historiques de belle isle et downtown.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من معالم تاريخ السكان والتنمية.
la conférence internationale sur la population et le développement a marqué une étape historique en matière de population et de développement.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وأزالت مئات القرى من الوجود، ظنا منها أن محو معالم تاريخ من طردت يمحو حقوقهم.
israël a détruit des centaines de villages, croyant que ces destructions annihileraient l'histoire et les droits de leurs habitants.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
769- ولدى إستونيا 000 20 من المعالم المنقولة والثابتة المقسمة إلى معالم تاريخية وأثرية ومعمارية وفنية وصناعية.
769. l'estonie compte 20 000 monuments fixes ou mobiles, à savoir des monuments historiques, archéologiques, artistiques et industriels.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وبما أن المجموعات المسلمة موجودة في رومانيا منذ قرون عديدة، يُعترف بعدد من أماكن العبادة الإسلامية على أنها معالم تاريخية.
compte tenu de la présence séculaire de communautés musulmanes en roumanie, certains lieux de culte islamiques avaient accédé au statut de monument historique.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وتقدّم التهاني للوكالة على بلوغ هذا المعلم من معالم تاريخها وتعرب عن امتنانها لجميع مَن هيأوا المجال لتأسيسها وساندوها في عملها وسعوا لتحقيق مُثلها العليا.
il félicite l'agence de l'étape qu'elle est sur le point de franchir et exprime sa reconnaissance à tous ceux qui ont appuyé la création, les travaux et les idéaux de l'aiea.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
إننا نعلم بالخطوات الهامة جدا التي اتخذت في هذا الميدان والتي تعتبر معالم تاريخية على الطريق المؤدي الى السلم، ولكننا ﻻ نجد أي مبرر للتجارب النووية التي ﻻ تزال تجري حتى اﻵن.
tout en reconnaissant que des mesures importantes en la matière ont été prises, qui sont venues consolider les progrès historiques accomplis sur le chemin de la paix, nous devons bien admettre que rien ne peut justifier la poursuite des essais nucléaires.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
٧٥١ - وقال الشاهد إن إسرائيل تدمر معالم التاريخ العربي والثقافة العربية في المنطقة، بل أنها أزالت بالكامل قرية كانت موجودة من قبل في موقع نيفي طيف.
le témoin a indiqué qu’israël détruisait les vestiges de l’histoire et de la culture arabes dans la région et qu’on avait même complètement éliminé un village qui existait autrefois à neve tif.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
وكل هذه الأعمال تساهم في حفظ التراث الثقافي لجمهورية أوزبكستان، وفي دراسة معالم التاريخ القديم للشعب الأوزبكي، على الرغم من أن الصعوبات في هذا المجال لا تزال قائمة.
tout cela permet aussi de protéger le patrimoine culturel de la république et d'étudier les monuments de l'histoire ancienne de la nation, même s'il reste encore des problèmes à régler dans ce domaine.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء كل الاعتداءات على الأماكن والمواقع والمقدسات الدينية، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار والمعالم التاريخية،
gravement préoccupée par toutes les attaques menées contre des lieux saints, lieux de culte ou sanctuaires, notamment toute destruction intentionnelle de reliques et de monuments,
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 4
Качество: