Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en jy moet die mantel van die skouerkleed heeltemal van pers stof maak.
do të bësh edhe mantelin e efodit, krejt në ngjyrë vjollce.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
toe trek hulle sy klere uit en werp 'n rooi mantel om hom;
dhe, pasi e zhveshën, i hodhën mbi trup një mantel të kuq.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en hy het die mantel van die skouerkleed van wewerswerk gemaak, heeltemal van pers stof.
ai bëri gjithashtu mantelin e efodit, i tëri ngjyrë vjollce, një punim prej endësi.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
toe gryp ahía die nuwe mantel wat hy aangehad het, en skeur dit in twaalf stukke,
ahijahu mori mantelin e ri që vishte dhe e grisi në dymbëdhjetë pjesë;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
toe samuel hom omdraai om weg te gaan, gryp hy die slip van sy mantel, maar dit het afgeskeur.
ndërsa samueli po kthehej për të ikur, sauli i kapi skajin e mantelit të tij që u gris.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
laat my teëstanders beklee word met smaad en hulle toedraai in hul skande soos in 'n mantel.
u mbulofshin me turp kundërshtarët e mi dhe u mbështjellshin me turp si me mantel,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
daarna tel hy die mantel van elía op wat van hom afgeval het, en hy draai om en gaan op die wal van die jordaan staan;
mblodhi pastaj mantelin e elias që i kishte rënë nga trupi, u kthye prapa dhe u ndal në bregun e jordanit.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
die geregtigheid was my kleed, en ek sy kleed; my reg was soos 'n mantel en 'n tulband.
isha i veshur me drejtësi dhe ajo më mbulonte; drejtësia ime më shërbente si mantel dhe si çallmë.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en die eerste is gebore--rooi, geheel en al soos 'n mantel van hare. daarom het hulle hom esau genoem.
dhe i pari që doli jashtë ishte i kuq; ai ishte krejt si një mantel leshtor, prandaj i vunë emrin esau.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en soos 'n mantel sal u hulle toerol, en hulle sal verander word, maar u is dieselfde, en u jare het geen einde nie.
dhe cilit nga engjëjt i tha ndonjë herë: ''rri në të djathtën time, gjersa t'i vë armiqtë e tu shtroje të këmbëve të tua''?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en in dié dag sal elkeen van die profete, as hy profeteer, hom skaam oor sy gesig; en hulle sal die harige mantel nie aantrek om te lieg nie.
atë ditë do të ndodhë që secili profet do të ndiejë turp për vegimin e vet, kur të profetizojë dhe nuk do të veshë më qyrkun për të mashtruar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
'n goue klokkie en 'n granaatjie, 'n goue klokkie en 'n granaatjie, aan die soom van die mantel rondom.
një zile ari dhe një shegë, një zile ari dhe një shegë, rreth e qark, mbi buzën e mantelit.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
toe sê hulle: ons wil dit graag gee; en hulle het 'n mantel uitgesprei en elkeen 'n ring van sy buit daarop gegooi.
ata u përgjigjën: "ne i japim me gjithë qejf". kështu ata shtrinë një mantel dhe secili hodhi vathët e plaçkës së tij.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en die opening van die mantel was in die middel daarvan soos die opening van 'n pantser; die opening het 'n soom rondom gehad, dat dit nie sou skeur nie.
në mes të mantelit kishte një hapje, për të futur kokën; rreth e qark hapjes kishte një buzë stofi të punuar, ashtu si hapja e një parzmoreje, me qëllim që të mos shqyhej.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
daarop het josua en die hele israel met hom saam agan, die seun van serag, geneem met die silwer en die mantel en die goudstaaf en sy seuns en sy dogters en sy beeste en sy esels en sy kleinvee en sy tent en alles wat aan hom behoort het, en hulle het hul na die dal agor gebring.
atëherë jozueu, dhe tërë izraeli bashkë me të, mori akanin, birin e zerahut, argjendin, mantelin, shufrën prej ari, bijtë dhe bijat e tij, qetë e tij, gomarët e tij, delet e tij dhe të gjitha gjërat që i përkisnin, dhe i ngjiti në luginën e akorit.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
'n klokkie en 'n granaatjie, 'n klokkie en 'n granaatjie, aan die soom van die mantel rondom, vir die diens, soos die here moses beveel het.
një zile dhe një shegë, një zile dhe një shegë, rreth e përqark, mbi buzën e mantelit, për të bërë shërbimin, ashtu siç e kishte urdhëruar zoti moisiun.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: